1
00:00:00,419 --> 00:00:04,210
THE ROMANOFFS
1x08 - The One That Holds Everything
2
00:00:04,305 --> 00:00:07,188
Překlad: Umpalumpa3
Korekce: KevSpa
3
00:00:07,258 --> 00:00:09,807
www.edna.cz/the-romanoffs
4
00:03:21,872 --> 00:03:24,326
- Mohu vám pomoci?
- Ano, prosím.
5
00:03:33,899 --> 00:03:36,708
Děkuji.
Mockrát děkuji.
6
00:03:37,552 --> 00:03:39,094
Dobrý den.
7
00:03:50,105 --> 00:03:51,672
Mluvíte anglicky?
8
00:03:52,317 --> 00:03:54,925
Velice se omlouvám.
Sedím vám na místě?
9
00:03:57,667 --> 00:03:59,285
Obávám se, že ano.
10
00:03:59,396 --> 00:04:02,294
Opravdu vám nechci dělat potíže,
11
00:04:02,347 --> 00:04:05,599
ale žádala jsem sedadlo
u okna a žádné už nezbylo.
12
00:04:05,818 --> 00:04:08,976
V uličce se mi dělá zle.
Nevadilo by vám to?
13
00:04:09,055 --> 00:04:12,423
Ne, jistě, že ne.
Možná je tu další.
14
00:04:23,514 --> 00:04:26,433
Vím jen, že francouzští
průvodčí jsou dost striktní.
15
00:04:28,112 --> 00:04:30,036
Já s ním případně promluvím.
16
00:04:38,731 --> 00:04:41,908
Je tak milé potkat
v dnešní době džentlmena.
17
00:05:00,203 --> 00:05:02,205
Přesně na čas.
18
00:05:04,388 --> 00:05:07,599
Zbožňuju cestování vlakem, vy ne?
19
00:05:09,457 --> 00:05:12,480
Už od dětství mi to
připadalo tak vzrušující.
20
00:05:12,754 --> 00:05:14,668
Jakoby dobrodružné.
21
00:05:14,955 --> 00:05:16,519
Je to tak.
22
00:05:17,629 --> 00:05:21,000
Máte-li nějaké dotazy
nebo chcete-li se...
........