1
00:00:05,404 --> 00:00:07,234
Doufám, že jste
si zabalili trpělivost.
2
00:00:07,264 --> 00:00:09,239
Musím na terapii,
abych mluvila o tom,
3
00:00:09,308 --> 00:00:11,575
jak dlouho jedu na terapii.
4
00:00:11,643 --> 00:00:14,478
Jsme rádi, že máme šanci
prohlídnout si to tu.
5
00:00:14,546 --> 00:00:16,513
Říkají, že Getty se musí vidět,
6
00:00:16,582 --> 00:00:18,746
otevřel ho jeden
z těch slavných Gettyů.
7
00:00:18,776 --> 00:00:21,790
Nějaký ropný magnát.
Je to přehnané, ptáš-li se mě.
8
00:00:21,820 --> 00:00:24,287
Jediný Getty, který mě
kdy zajímal, byla Estelle,
9
00:00:24,356 --> 00:00:26,523
ať odpočívá v pokoji.
10
00:00:26,592 --> 00:00:29,626
- Dobře. Víno?
- Ne, děkuju.
11
00:00:29,695 --> 00:00:32,362
V pořádku,
já vždycky piju za dva.
12
00:00:33,231 --> 00:00:36,365
Deane, říkala jsem ti,
že sbírka vzácných knih jednoho
13
00:00:36,434 --> 00:00:37,667
je pro jiného droga.
14
00:00:38,736 --> 00:00:42,706
- Měli bychom se najíst.
- Vypadá to skvěle.
15
00:00:42,775 --> 00:00:45,142
Oceňujeme všechno,
co pro nás děláte.
16
00:00:45,210 --> 00:00:48,211
Jsem rád, že jste přijeli.
Mluvím vážně.
17
00:00:48,280 --> 00:00:52,546
- Zůstaňte, jak dlouho potřebujete.
- Slibuju, jeden den.
18
00:00:52,615 --> 00:00:55,752
- Maximálně dva.
- To vážně není problém.
19
00:00:57,356 --> 00:01:00,691
Když mluvíme o problémech,
dojdu pro další víno.
20
00:01:05,463 --> 00:01:06,742
Nikdo se ani nehne!
21
00:01:06,772 --> 00:01:09,299
- Luanne, jsi v pořádku?
- Sednout a zmlknout!
........