1
00:00:00,733 --> 00:00:03,270
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:03,598 --> 00:00:06,431
Je to tvrďák. Hádám, že
tady to jinak nejde.
3
00:00:07,595 --> 00:00:08,959
Léčka!
4
00:00:09,873 --> 00:00:11,694
Sadrova milice
kontroluje všechny
5
00:00:11,695 --> 00:00:13,423
policejní stanice, tohle
je po celém městě, pane.
6
00:00:13,424 --> 00:00:15,191
Seržant Chen je mrtvý, pane.
7
00:00:15,192 --> 00:00:16,614
Někdo prozradil nepříteli naše
8
00:00:16,615 --> 00:00:19,205
přesuny a obvykle to
bývají tlumočníci.
9
00:00:19,220 --> 00:00:20,960
Co to děláš, procuješ pro ně?
10
00:00:21,160 --> 00:00:22,600
Mám své důvody.
11
00:00:22,720 --> 00:00:23,960
Co se tu sakra děje?
12
00:00:23,967 --> 00:00:26,636
Potřebuju vědět, jestli stále
můžete pracovat s Jassimem.
13
00:00:26,637 --> 00:00:30,206
Celé elements, přeskupení na silnici
Aeros kvůli zraněným a EVACu, přepínám.
14
00:00:30,207 --> 00:00:32,535
Než odjedete, potřebuju, abyste
se pokusil najít Miltenbergera.
15
00:00:32,536 --> 00:00:35,545
Jeho četa je z většiny
neozbrojené LMTV.
16
00:00:35,546 --> 00:00:38,714
Nemůžeme riskovat uvíznutí druhé jednotky
v nepřáteli kontrolovaném městě, přepínám.
17
00:00:40,718 --> 00:00:42,652
Právě teď potřebuju každého muže a
každý náboj na této střeše.
18
00:00:42,653 --> 00:00:44,153
Musím být vystřídán.
19
00:00:44,154 --> 00:00:45,154
Seržante, jste...
20
00:00:45,155 --> 00:00:46,656
Sednout, sednout.
21
00:00:46,657 --> 00:00:48,524
Granát.
22
00:01:53,149 --> 00:01:55,523
Milosrdný bože...
23
00:02:05,066 --> 00:02:07,480
........