1
00:00:01,154 --> 00:00:02,757
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:02,782 --> 00:00:07,553
Pamatuj si, že velký brácha
dohlíží na toho malého.

3
00:00:07,759 --> 00:00:09,357
To je jeho jediný úkol.

4
00:00:11,484 --> 00:00:13,661
Chtěl bych narukovat, doktore.

5
00:00:14,105 --> 00:00:15,706
Musím jít za ním.

6
00:00:16,032 --> 00:00:17,599
Čau, bráško.

7
00:00:21,268 --> 00:00:23,228
Znám ji celý život.

8
00:00:23,331 --> 00:00:25,382
Její minulost je komplikovaná.

9
00:00:25,478 --> 00:00:27,311
Ona tě zničí, Kevine.

10
00:00:27,336 --> 00:00:30,085
Tohle je žádost o vízum
kvůli výletu do Vietnamu.

11
00:00:30,110 --> 00:00:31,737
Pojedu tam, kde táta sloužil.

12
00:00:31,762 --> 00:00:34,660
Najdu tu ženu a poskládám tátův příběh.

13
00:00:34,685 --> 00:00:35,860
Takže Vietnam?

14
00:00:35,885 --> 00:00:38,196
- Pojedeš?
- Jo. - Tak dobře.

15
00:00:38,560 --> 00:00:41,233
- Nechceš se projet?
- A kam?

16
00:00:41,749 --> 00:00:43,424
Do Los Angeles.

17
00:00:43,916 --> 00:00:45,441
- Jo.
- Fakt?

18
00:00:45,466 --> 00:00:47,644
Jo, pojedeme do Los Angeles.

19
00:01:27,946 --> 00:01:30,184
Zdravím, mohla byste mi
ukázat támhle ten?

20
00:01:31,294 --> 00:01:34,188
Blejská se, to se holkám líbí, že?

21
00:02:26,533 --> 00:02:30,287
<i>Připravte se na přistání na
mezinárodním letišti Tân Son Nhat.</i>

22
00:02:30,976 --> 00:02:33,916
<i>přeložili MagicBrownie,
Packa a Kubc6a</i>

23
00:02:33,941 --> 00:02:35,903
<b>THIS IS US
03X07 Sometimes</b>
........