1
00:00:00,035 --> 00:00:01,812
Očekávejte velmi silné výrazivo,
2
00:00:01,839 --> 00:00:04,795
scény, které mohou
některé diváky rozrušit,
3
00:00:04,821 --> 00:00:07,663
a samozřejmě - neočekávané.
4
00:00:07,698 --> 00:00:09,106
Studio, zlomte vaz.
5
00:00:16,502 --> 00:00:19,669
Překlad: datel071
6
00:00:38,130 --> 00:00:42,421
MRTVOLNÉ TICHO
7
00:01:03,036 --> 00:01:04,457
<i>To není třeba.</i>
8
00:01:04,471 --> 00:01:07,738
<i>Podívej, tady je brožura
Závěť snadno a rychle.</i>
9
00:01:07,769 --> 00:01:10,166
<i>Pošlou ti papírový formulář.</i>
10
00:01:10,190 --> 00:01:12,947
<i>Nemusíš se nervovat u počítače.</i>
11
00:01:12,981 --> 00:01:15,612
<i>Mají fixní poplatky
a víš přesně, za co platíš.</i>
12
00:01:15,642 --> 00:01:18,299
<i>A zákaznická linka je zdarma.</i>
13
00:01:18,334 --> 00:01:21,286
<i>- Třešnička na dortu!
- Přesně tak.</i>
14
00:01:21,321 --> 00:01:24,457
<i>Když je řeč o dortu,
postavím na čaj.</i>
15
00:01:25,394 --> 00:01:28,613
<i>Závěť snadno a rychle -
pro klid v duši.</i>
16
00:01:29,608 --> 00:01:32,141
<i>Posloucháte Symphonic FM.</i>
17
00:01:32,177 --> 00:01:34,077
<i>Pohodlně se usaďte a...</i>
18
00:01:34,103 --> 00:01:37,279
- ...a nedýchejte.
<i>- ...vychutnejte si nesmrtelnou hudbu.</i>
19
00:01:37,306 --> 00:01:42,654
<i>Brzy bude 14:15, neboli čtvrt na tři,
jak říkají starouši,</i>
20
00:01:42,681 --> 00:01:46,300
<i>a my pro vás máme
báječně uklidňujícího Schuberta,</i>
21
00:01:46,328 --> 00:01:48,840
<i>ale ještě předtím
několik tipů pro vaši zahrádku...</i>
22
00:01:48,875 --> 00:01:50,775
To si strč někam!
23
00:01:50,802 --> 00:01:53,300
........