1
00:00:00,307 --> 00:00:01,826
<i>V predchádzajúcich častiach "Manifest"...</i>
2
00:00:01,909 --> 00:00:04,833
Pôjdem so všetkým do médií.
3
00:00:05,046 --> 00:00:08,214
- Naše výdavky sa zdvojnásobili.
- Viem a zoženiem si prácu.
4
00:00:08,239 --> 00:00:09,308
Idem na to.
5
00:00:09,333 --> 00:00:10,718
Oci, čo tu robíš?
6
00:00:11,142 --> 00:00:12,443
Ja som Danny.
7
00:00:12,530 --> 00:00:14,220
Vďaka, ja sa už o to postarám.
8
00:00:14,429 --> 00:00:16,462
To nevadí. Ja to zvládnem.
9
00:00:16,510 --> 00:00:18,961
Evie, nezvládneš to.
10
00:00:19,346 --> 00:00:21,001
Počujete ma?
11
00:00:22,728 --> 00:00:25,465
Náš syn je chorý.
12
00:00:25,680 --> 00:00:28,568
Nepotrebuje, aby sa teraz
z teba stal nejaký vedec.
13
00:00:28,979 --> 00:00:31,004
Potrebuje ťa ako otca.
14
00:00:31,137 --> 00:00:32,816
Unified Dynamic Systems.
15
00:00:33,180 --> 00:00:36,448
Všetko, na čo narazím,
smeruje k UDS.
16
00:00:37,757 --> 00:00:39,979
Oni nechali zmiznúť tých pasažierov.
17
00:00:40,048 --> 00:00:41,365
A viem, že to znie ako nemožné,
18
00:00:41,390 --> 00:00:44,199
ale Calova horúčka, myslím,
že má niečo spoločné
19
00:00:44,224 --> 00:00:45,591
s tým, čo sa stalo v tom lietadle.
20
00:00:51,905 --> 00:00:52,967
To vážne?
21
00:00:52,992 --> 00:00:54,937
Čo sa ešte na tomto lete pokazí?
22
00:00:55,234 --> 00:00:57,301
To s týmto letom sa nedeje <i>vám</i>.
23
00:00:57,326 --> 00:00:58,654
Deje sa to <i>pre</i> vás.
24
00:00:58,705 --> 00:01:00,355
Keby sa to dialo pre mňa,
........