1
00:00:01,190 --> 00:00:04,056
- <i>Viděli jste...</i>
- HAVOC, tady Bravo 1.
2
00:00:04,081 --> 00:00:05,447
- Vyrážíme na základnu.
- Rozumím, 1.
3
00:00:05,516 --> 00:00:08,316
Posaďte důstojníka do auta
a pošlete nám ho.
4
00:00:08,759 --> 00:00:09,962
- My ho nedoprovázíme?
- Přesně tak.
5
00:00:09,987 --> 00:00:11,253
Máte další úkol.
6
00:00:11,321 --> 00:00:13,801
Vypomůžete s nepřátelskými
jednotkami na Khoranské univerzitě.
7
00:00:13,826 --> 00:00:15,991
Bravo 1, jsou tam uvězněni
američtí studenti.
8
00:00:16,060 --> 00:00:17,926
Dostáváme hlášení o
aktivních střelcích,
9
00:00:17,995 --> 00:00:19,227
kteří cílí na studenty a učitele.
10
00:00:19,296 --> 00:00:20,662
Rozumím.
11
00:00:20,764 --> 00:00:23,031
Byl jsem v akci skoro 20 let,
12
00:00:23,100 --> 00:00:24,666
a vedl jsem Bravo
zhruba polovinu toho času
13
00:00:24,735 --> 00:00:27,402
A teď, když je Alana
pryč, si uvědomuju,
14
00:00:27,471 --> 00:00:28,804
že to bylo díky tomu, pane,
15
00:00:28,872 --> 00:00:30,205
že se doma o vše postarala.
16
00:00:30,274 --> 00:00:32,908
Adam se o Bravo
dobře postará.
17
00:00:32,976 --> 00:00:34,643
Poradí si beze mě.
18
00:00:36,046 --> 00:00:37,879
Ale můj syn a moje dcera
19
00:00:37,948 --> 00:00:40,082
to beze mě nezvládnou.
20
00:00:41,618 --> 00:00:43,051
Sniper!
21
00:00:46,390 --> 00:00:48,890
Musím tým Bravo opustit.
22
00:00:51,195 --> 00:00:53,261
V Bombaji dál pokračuje
23
00:00:53,330 --> 00:00:54,930
........