1
00:00:12,972 --> 00:00:15,581
<i>Vědci hltají učebnice a data,</i>

2
00:00:15,650 --> 00:00:18,266
<i>aby porozuměli chodu světa.</i>

3
00:00:23,920 --> 00:00:25,963
<i>Aby získali sebevědomí a rozhled...</i>

4
00:00:26,027 --> 00:00:29,737
<i>Zůstanu v L.A. o den déle
kvůli nadaci. Miluju tě.</i>

5
00:00:30,049 --> 00:00:31,628
<i>Aby byli připraveni.</i>

6
00:00:40,658 --> 00:00:42,730
<i>Největší hříšníci jsou chirurgové.</i>

7
00:00:42,949 --> 00:00:47,462
<i>Desítky let studujeme a čelíme
těm nejhorším prognózám.</i>

8
00:00:51,825 --> 00:00:53,876
- Třeba je to nemocnice.
- Není.

9
00:00:53,960 --> 00:00:56,954
- Není, nebo nechceš, aby byla?
- Obojí.

10
00:00:59,118 --> 00:01:01,657
- No dobře.
- Kam jdeš? Tobě nezvonil.

11
00:01:01,792 --> 00:01:03,696
A ani nechci, aby zvonil.

12
00:01:06,921 --> 00:01:08,524
Moc se omlouvám.

13
00:01:09,705 --> 00:01:12,825
Už jsem zapomněl,
jak mi chybělo, že mi ničíš věci.

14
00:01:14,243 --> 00:01:15,868
Vítej doma.

15
00:01:16,777 --> 00:01:21,948
<i>Zanedbáváme spánek, přátele,
jídlo, sex a skutečný život,</i>

16
00:01:22,131 --> 00:01:24,298
<i>abychom byli připraveni na cokoliv.</i>

17
00:01:35,438 --> 00:01:40,087
<i>Abychom věděli, co čekat
a že není nic, co bychom nezvládli.</i>

18
00:01:51,213 --> 00:01:52,766
Vida.

19
00:01:53,029 --> 00:01:55,599
Catherine poslala i pro tebe, co?

20
00:01:55,881 --> 00:01:57,708
Prý potřebuje VIP konzultaci.

21
00:01:57,793 --> 00:02:00,786
Jo, nejchytřejšího boha
přes neuro, jakého zná.

22
00:02:00,985 --> 00:02:03,086
A přes všeobecnou, jinak totéž.

23
00:02:03,617 --> 00:02:05,363
Něco k pití, Dr. Koracicku?
........