1
00:00:00,300 --> 00:00:02,160
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:02,250 --> 00:00:06,050
- Nastal čas navštívit Negana.
- Víš, co teď Negan pro nás znamená.

3
00:00:06,270 --> 00:00:08,500
Vím, co jeho smrt
znamená pro Maggie.

4
00:00:08,580 --> 00:00:12,610
Prosím, nemusíš to dělat.
Odpouštím ti, Anne.

5
00:00:15,100 --> 00:00:17,300
Vezmi je na most.
Ten je neudrží.

6
00:00:17,360 --> 00:00:21,210
- Smete je voda. - Ne, neobětuju
ten most. Přijdu na něco jinýho.

7
00:00:22,360 --> 00:00:24,210
Krucinál!

8
00:00:36,670 --> 00:00:38,410
Prober se.

9
00:00:42,410 --> 00:00:45,760
Prober se.
Nastal čas jít.

10
00:00:51,540 --> 00:00:53,360
Prober se.

11
00:01:10,210 --> 00:01:12,320
<i>Jaké máte zranění?</i>

12
00:01:22,720 --> 00:01:24,560
<i>Prober se.</i>

13
00:01:27,580 --> 00:01:29,830
Jo, prober se, ty sráči.

14
00:03:09,030 --> 00:03:15,180
<i>edna.cz/walking-dead</i>

15
00:03:48,780 --> 00:03:52,140
<i>přeložil Xavik</i>

16
00:04:19,710 --> 00:04:22,710
<i>Jadis, potvrď svou lokaci.</i>

17
00:04:25,070 --> 00:04:29,160
<i>Potvrď svou lokaci
a stav tvého áčka.</i>

18
00:04:35,220 --> 00:04:38,470
Jsem na mýtině.
Na východní straně Accotinku.

19
00:04:39,200 --> 00:04:42,290
2,6 km severně od skládky.

20
00:04:42,580 --> 00:04:48,250
<i>- Máš to áčko?</i> - Ano, mám.
Je připraven na přepravu.

21
00:04:48,290 --> 00:04:51,050
<i>Od toho zrušeného
vyzvednutí jsme o tobě neslyšeli.</i>

22
00:04:51,140 --> 00:04:53,710
<i>Víme, že tvůj lid opustil skládku.</i>

23
00:04:54,340 --> 00:04:58,090
........