1
00:00:00,045 --> 00:00:01,873
THE CROWN
2x02 - A Company of Men
2
00:00:01,950 --> 00:00:04,507
Překlad: Umpalumpa3
Korekce: Lucifrid, KevSpa
3
00:00:04,579 --> 00:00:06,139
www.edna.cz/the-crown
4
00:00:50,187 --> 00:00:51,891
<i>Drahý barone...</i>
5
00:00:51,964 --> 00:00:53,523
Pojďme, hoši!
6
00:00:53,593 --> 00:00:55,889
<i>Mí drazí spolučlenové...</i>
7
00:00:56,145 --> 00:00:57,379
Sire.
8
00:00:57,445 --> 00:01:00,042
<i>První etapa naší cesty
je v plném proudu.</i>
9
00:01:00,276 --> 00:01:01,917
Pohov.
10
00:01:03,783 --> 00:01:07,285
<i>S vévodou jsme přiletěli do Mombasy,
kde jsme nasedli na jachtu.</i>
11
00:01:07,353 --> 00:01:08,518
Jak se máte?
12
00:01:08,570 --> 00:01:13,113
<i>Odtamtud jsme přes božské
Seychely vyrazili na Cejlon.</i>
13
00:01:13,958 --> 00:01:17,417
<i>Pak jsme přes krásné malajské
státy dorazili na Novou Guineu.</i>
14
00:01:18,759 --> 00:01:20,667
<i>Vévoda si nepotrpí na ceremonie</i>
15
00:01:20,753 --> 00:01:23,921
<i>a dává přednost sportu
a soutěžení před proslovy.</i>
16
00:01:24,011 --> 00:01:26,690
<i>A tak si všude užíváme
vlastní malou olympiádu.</i>
17
00:01:26,748 --> 00:01:29,299
- Tahejte!
- Do toho, hoši!
18
00:01:33,401 --> 00:01:37,369
<i>Na palubě máme mnoho nadaných
sportovců. Běžce, veslaře, fotbalisty.</i>
19
00:01:37,531 --> 00:01:40,244
<i>A téměř všude jsme místní porazili.</i>
20
00:01:45,471 --> 00:01:49,918
<i>Ale obávám se, že na Nové Guineji
jsme opravdu našli sobě rovné.</i>
21
00:01:55,100 --> 00:01:56,622
Vstávej!
22
00:01:56,668 --> 00:01:58,984
<i>Díky Bohu za kriket.</i>
23
........