1
00:00:47,600 --> 00:00:49,900
preložila janulka841
2
00:01:42,400 --> 00:01:44,830
Zomriem a pôjdem
do neba, ak ma pustíte
3
00:01:44,930 --> 00:01:46,640
na večierok
tety Josephine.
4
00:01:46,780 --> 00:01:49,590
Mrzí ma, že ťa sklamem,
ale už som povedala nie.
5
00:01:50,280 --> 00:01:53,100
Nechcem, aby si ochorela
od prílišného nadšenia.
6
00:01:53,280 --> 00:01:55,280
Nadšenie nie je
nebezpečné.
7
00:01:55,380 --> 00:01:57,650
Anna, prosím ťa,
už sme o tom hovorili.
8
00:01:57,820 --> 00:02:00,110
Dievčatá ako ty
na večierok nepatria.
9
00:02:00,210 --> 00:02:02,740
Si primladá, aby si sa
stýkala s dospelými.
10
00:02:04,840 --> 00:02:06,790
Ešte nikdy som
nebola na večierku.
11
00:02:06,890 --> 00:02:10,160
Na to budeš mať
v živote dosť času.
12
00:02:24,820 --> 00:02:26,820
Hlava?
13
00:02:27,550 --> 00:02:31,010
- Už dlhšie ťa nebolela.
- Anne nič nehovor.
14
00:02:31,600 --> 00:02:34,300
O chvíľu to prejde,
ako vždy.
15
00:02:47,542 --> 00:02:51,740
Mám dobrú pracovnú morálku
a rozhodol som sa, čím chcem byť.
16
00:02:53,048 --> 00:02:55,910
Chcem študovať medicínu.
Je to pre mňa to pravé.
17
00:02:56,010 --> 00:02:58,130
Fascinujúce.
18
00:02:58,680 --> 00:03:02,050
Dúfal som, že by ste mi
mohli po škole pomôcť,
19
00:03:02,200 --> 00:03:06,000
aby som dobehol,
čo som zameškal.
20
00:03:11,360 --> 00:03:14,236
Taktiež by to bola príležitosť
vyvrátiť reči o tom,
21
00:03:14,330 --> 00:03:16,446
že vás učenie
........