1
00:00:00,310 --> 00:00:02,129
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:02,250 --> 00:00:04,676
A jak to jde ve škole?
Moc o tom nemluvíš.

3
00:00:04,771 --> 00:00:07,168
Je to podělanej Harvard,
Břečťanová liga.

4
00:00:07,258 --> 00:00:09,473
Takže říkáte, že by tu neměl
ležet jako vegeťák?

5
00:00:09,540 --> 00:00:12,665
<i>- Nemůžu ho přinutit si sednout
a mluvit. - Ale navedl jste mě na to.</i>

6
00:00:12,763 --> 00:00:15,207
Barry mi nedávno ukázal prototyp.

7
00:00:15,296 --> 00:00:17,016
Je to jako okno do mozku.

8
00:00:17,165 --> 00:00:19,883
Co kdybyste si nacvičila,
co byste Bradymu řekla?

9
00:00:20,006 --> 00:00:23,426
Prohrál jsi,
ty malej podělanej zmrde.

10
00:00:23,528 --> 00:00:25,231
Už mi nikdy neublížíš.

11
00:00:25,316 --> 00:00:28,387
Věděla jste, že si Sadie myslela,
že s ní Hartsfield komunikuje?

12
00:00:28,446 --> 00:00:31,570
Když Sadie skočila, jeho EKG vyletělo.

13
00:00:31,657 --> 00:00:33,754
- Seženete kopie těch zpráv?
- Co to děláte?

14
00:00:33,816 --> 00:00:35,801
Vím, že vám poskytovala informace.

15
00:00:35,871 --> 00:00:38,894
Osobně s vámi projdu revizi
vašeho oprávnění vyšetřovatele.

16
00:00:38,977 --> 00:00:41,972
- Držte se od nemocnice dál. - Montez
vyhrožoval, že nám zruší licenci.

17
00:00:42,020 --> 00:00:44,880
A teď se snažíš zase spadnout
do té stejné králičí nory...

18
00:00:44,920 --> 00:00:46,800
Ale tentokrát stáhneš
i Holly s Jeromem.

19
00:00:46,906 --> 00:00:48,626
Víš vůbec, co to děláš?

20
00:00:51,206 --> 00:00:53,675
Nechápu to.
Nechápu to.

21
00:00:53,755 --> 00:00:56,140
Někdo mi zabil psa.
Jestli mi s tím pomůžete,

22
00:00:56,203 --> 00:00:58,870
........