0
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
<i><b>SK překlad mindhunter29</b></i>
1
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
<i><b>CZ překlad & korektura wauhells</b></i>
2
00:00:48,299 --> 00:00:50,666
<i>Věděla jsem, že se potřebuješ
dát pořádně do kupy, Jules,</i>
3
00:00:50,701 --> 00:00:53,168
<i>ale tohle je horší,
než jsem si kdy dokázala představit.</i>
4
00:00:53,174 --> 00:00:54,854
<i>Ale to je naše píseň.</i>
5
00:00:54,972 --> 00:00:57,772
<i>Odkdy máme nějakou píseň?</i>
6
00:00:57,842 --> 00:01:00,643
<i>- Ztiš to.
- Ne.</i>
7
00:01:00,644 --> 00:01:02,981
<i>Myslím, že do toho mám co mluvit,</i>
8
00:01:03,020 --> 00:01:04,847
<i>když to je naše píseň, nemyslíš?</i>
9
00:01:04,882 --> 00:01:07,149
<i>Ne. Tohle je ona. Tohle je naše píseň.</i>
10
00:01:07,184 --> 00:01:09,801
<i>- Vzpamatuj se.
- Myslím to vážně.</i>
11
00:01:16,294 --> 00:01:20,317
<i>Bože můj. Jackie,
je to tady neuvěřitelné.</i>
12
00:01:20,317 --> 00:01:22,685
<i>Nedělala jsem si legraci,
když jsem říkala, že to tady je rustikální.</i>
13
00:01:22,767 --> 00:01:24,633
<i>Kde jsi říkala,
že je ten nekonečný bazén?</i>
14
00:01:24,669 --> 00:01:27,770
<i>Jasně. Ne, to bude... jezero?</i>
15
00:01:35,314 --> 00:01:37,231
Musím se přiznat.
16
00:01:37,887 --> 00:01:40,354
Myslím, že to tady mám ráda víc než ty.
17
00:01:42,599 --> 00:01:44,798
To mě nepřekvapuje.
18
00:01:50,461 --> 00:01:55,379
Chci říct, že by to nikdy nebylo
možné, ale je to blízko, jako fakt blízko.
19
00:01:57,501 --> 00:02:00,836
Dobře, jdi na průzkum
a já připravím večeři.
20
00:02:00,972 --> 00:02:02,338
Jasně, uvař.
21
00:02:03,553 --> 00:02:06,371
Takže můj praprastarý otec
22
00:02:06,645 --> 00:02:11,280
měl super štěstí
........