1
00:00:01,356 --> 00:00:03,956
TENTO PŘÍBĚH JE INSPIROVÁN
SKUTEČNÝMI UDÁLOSTMI.
2
00:00:03,994 --> 00:00:06,588
POSTAVY, UDÁLOSTI, MÍSTA
A DIALOGY JSOU UPRAVENÉ
3
00:00:06,654 --> 00:00:08,654
NEBO SMYŠLENÉ PRO DRAMATICKÉ ÚČELY.
4
00:00:09,035 --> 00:00:10,772
<i>V minulých dílech...</i>
5
00:00:11,238 --> 00:00:13,533
Šéf bezpečnosti
ve World Trade Center,
6
00:00:13,589 --> 00:00:15,884
to zní vážně dost dobře.
7
00:00:16,144 --> 00:00:18,292
Johne O'Neille.
Budete nám chybět.
8
00:00:18,465 --> 00:00:20,064
FBI si vás nezasloužila.
9
00:00:20,135 --> 00:00:21,718
To my měli štěstí.
10
00:00:21,802 --> 00:00:24,101
- Na zdraví.
= Na zdraví.
11
00:00:24,206 --> 00:00:27,927
Asi jsme ztratili naše dva Saúdské
Araby, al-Mihdhara a al-Hazmiho.
12
00:00:28,002 --> 00:00:30,375
- Myslel jsem, že je sledujeme.
- Já taky.
13
00:00:30,433 --> 00:00:33,621
Tihle chlápci jsou zřejmě
vynalézavější, než jsme tušili.
14
00:00:33,942 --> 00:00:37,045
I-49 poslala seznam Arabů,
15
00:00:37,099 --> 00:00:40,052
kteří chodí nebo jsou zapsaní
v leteckých školách v USA.
16
00:00:40,108 --> 00:00:42,804
A co I-49 chce,
abychom s tím seznamem udělali?
17
00:00:42,875 --> 00:00:46,411
- V Langley o Mihdharovi lidé ví.
- Musíte něco pochopit.
18
00:00:46,467 --> 00:00:49,995
Pokud komukoliv mimo
tuto centrálu tu informaci sdělíte,
19
00:00:50,050 --> 00:00:52,345
postarám se, aby vám nasadili pouta,
20
00:00:52,464 --> 00:00:54,614
vyvedli vás z téhle budovy,
21
00:00:54,687 --> 00:00:58,264
zavřeli vás a soudili
za krádež a vlastizradu.
22
00:00:58,326 --> 00:01:01,106
- Viděl jsem ho.
........