1
00:00:01,356 --> 00:00:03,956
TENTO PŘÍBĚH JE INSPIROVÁN
SKUTEČNÝMI UDÁLOSTMI.

2
00:00:03,994 --> 00:00:06,588
POSTAVY, UDÁLOSTI, MÍSTA
A DIALOGY JSOU UPRAVENÉ

3
00:00:06,654 --> 00:00:08,654
NEBO SMYŠLENÉ PRO DRAMATICKÉ ÚČELY.

4
00:00:09,035 --> 00:00:10,772
<i>V minulých dílech...</i>

5
00:00:11,238 --> 00:00:13,533
Šéf bezpečnosti
ve World Trade Center,

6
00:00:13,589 --> 00:00:15,884
to zní vážně dost dobře.

7
00:00:16,144 --> 00:00:18,292
Johne O'Neille.
Budete nám chybět.

8
00:00:18,465 --> 00:00:20,064
FBI si vás nezasloužila.

9
00:00:20,135 --> 00:00:21,718
To my měli štěstí.

10
00:00:21,802 --> 00:00:24,101
- Na zdraví.
= Na zdraví.

11
00:00:24,206 --> 00:00:27,927
Asi jsme ztratili naše dva Saúdské
Araby, al-Mihdhara a al-Hazmiho.

12
00:00:28,002 --> 00:00:30,375
- Myslel jsem, že je sledujeme.
- Já taky.

13
00:00:30,433 --> 00:00:33,621
Tihle chlápci jsou zřejmě
vynalézavější, než jsme tušili.

14
00:00:33,942 --> 00:00:37,045
I-49 poslala seznam Arabů,

15
00:00:37,099 --> 00:00:40,052
kteří chodí nebo jsou zapsaní
v leteckých školách v USA.

16
00:00:40,108 --> 00:00:42,804
A co I-49 chce,
abychom s tím seznamem udělali?

17
00:00:42,875 --> 00:00:46,411
- V Langley o Mihdharovi lidé ví.
- Musíte něco pochopit.

18
00:00:46,467 --> 00:00:49,995
Pokud komukoliv mimo
tuto centrálu tu informaci sdělíte,

19
00:00:50,050 --> 00:00:52,345
postarám se, aby vám nasadili pouta,

20
00:00:52,464 --> 00:00:54,614
vyvedli vás z téhle budovy,

21
00:00:54,687 --> 00:00:58,264
zavřeli vás a soudili
za krádež a vlastizradu.

22
00:00:58,326 --> 00:01:01,106
- Viděl jsem ho.
........