1
00:00:48,577 --> 00:00:51,155
Ani jsem tě včera neslyšela přijít.
2
00:00:51,911 --> 00:00:54,133
Vrátil jsem se teprve
před pár minutami.
3
00:01:00,888 --> 00:01:02,822
Půjdeš do postele?
4
00:01:03,222 --> 00:01:06,570
Odpočinu si,
až bude uzavřen mír.
5
00:01:07,088 --> 00:01:08,888
Jsi v pořádku?
6
00:01:13,177 --> 00:01:16,755
Tohle není moje krev. Tygři
přepadli náklad zbraní Sekerkovníků
7
00:01:16,800 --> 00:01:20,088
a jednoho z nich střelili.
Vzal jsem ho na pohotovost.
8
00:01:20,555 --> 00:01:22,444
Pěknej bordel.
9
00:01:31,666 --> 00:01:33,711
Jangům se do toho moc nechce.
10
00:01:34,555 --> 00:01:37,200
Paní Jangová přiměla
pana Janga zvážit,
11
00:01:37,244 --> 00:01:40,222
aby si se svými úhlavními
nepřáteli sedl k jednomu stolu.
12
00:01:40,333 --> 00:01:42,488
Nemůžeme je nutit,
aby se spolu i najedli.
13
00:01:43,311 --> 00:01:47,133
Ne, ale mohl bych
jim to jasně navrhnout.
14
00:01:48,444 --> 00:01:52,533
Nejsem si jistá, zda by toto
označení napravilo celou situaci.
15
00:01:54,600 --> 00:01:58,888
Pokud by se využilo správně, tak by
mohlo působit jako silné zastrašovadlo.
16
00:01:59,200 --> 00:02:01,800
Jo, to je velmi radikální.
17
00:02:02,400 --> 00:02:04,844
Válka triády ovlivňuje
celou tuto společnost.
18
00:02:04,888 --> 00:02:06,822
Vím, vždyť tu žiju.
19
00:02:06,860 --> 00:02:09,577
Neustále hlídám neklidné oblasti.
20
00:02:09,590 --> 00:02:12,000
Hranice a doky.
21
00:02:12,088 --> 00:02:13,933
Dokud nebude uzavřen mír.
22
00:02:14,000 --> 00:02:16,533
Některé problémy
se zhorší, když je udeříš.
........