1
00:00:00,407 --> 00:00:02,386
<i>Minule jste viděli...</i>
2
00:00:03,360 --> 00:00:04,427
No teda!
3
00:00:04,461 --> 00:00:06,595
Můžu zrušit rande a pracovat na tom s tebou.
4
00:00:06,630 --> 00:00:08,097
Nechci, aby sis rušil rande.
5
00:00:08,131 --> 00:00:10,333
Celou dobu na tebe budu myslet.
6
00:00:10,367 --> 00:00:12,335
Týká se to protistrany.
Je to moje přítelkyně.
7
00:00:12,369 --> 00:00:13,869
Žalobce, který má tento případ na starost
8
00:00:13,904 --> 00:00:16,205
přidal další obvinění jen proto,
9
00:00:16,239 --> 00:00:17,974
aby natlačil slečnu Socarnovou do dohody.
10
00:00:18,008 --> 00:00:19,976
- Jsem v podmínce
- Udělala jsem, co jsem musela.
11
00:00:20,010 --> 00:00:22,011
A teď udělám já, co musím. Odcházím.
12
00:00:22,045 --> 00:00:23,312
- Dobré ráno.
- Zřejmě ne pro Vás.
13
00:00:23,347 --> 00:00:24,513
Zrovna jsme mluvili o ztroskotancích.
14
00:00:24,548 --> 00:00:26,682
Můj případ byl zamítnut. Copak je to
opravdu prohra?
15
00:00:26,717 --> 00:00:27,883
Můžeme tomu říkat <i>velká</i> prohra.
16
00:00:27,918 --> 00:00:30,319
Nerozejdeme se přece kvůli úniku informací.
17
00:00:30,354 --> 00:00:31,520
Ne, rozejdeme se, protože
18
00:00:31,555 --> 00:00:33,889
nechci být po zbytek života tvým přívěškem.
19
00:00:33,924 --> 00:00:35,958
A pokud zůstanu, tak oba víme, že
to tak dopadne.
20
00:01:06,123 --> 00:01:07,156
<i>Tady ho máme.</i>
21
00:01:07,190 --> 00:01:08,157
Ahoj, mami!
22
00:01:08,191 --> 00:01:09,158
<i>Už si nastěhovaný.</i>
23
00:01:09,192 --> 00:01:12,061
Jo, konečně se cítím jako doma.
24
00:01:12,095 --> 00:01:13,996
<i>- Tohle je pro tebe nejlepší.
........