1
00:00:05,022 --> 00:00:09,632
JACK RYAN
1x04 - The Wolf
2
00:00:10,053 --> 00:00:12,828
Překlad: Maty9
Korekce: Lucifrid, KevSpa
3
00:00:13,436 --> 00:00:16,406
www.edna.cz/jack-ryan
4
00:00:26,172 --> 00:00:29,502
AUVERGNE-RHONE-ALPES, FRANCIE
5
00:00:56,276 --> 00:00:58,846
Mohu vidět váš průkaz
a doklady, prosím?
6
00:00:59,188 --> 00:01:01,080
Jistě, pane.
7
00:01:10,401 --> 00:01:11,924
Tady.
8
00:01:16,619 --> 00:01:18,120
Váš průkaz?
9
00:01:20,080 --> 00:01:23,212
<i>Strážníku Moreau,
vraťte se dovnitř, přepínám.</i>
10
00:01:23,515 --> 00:01:27,288
Čekejte.
Mám 10-6. Přepínám.
11
00:01:27,615 --> 00:01:30,147
<i>Upozorňuji, je to 10-18, přepínám.</i>
12
00:01:31,373 --> 00:01:33,147
Zůstaňte ve voze.
13
00:02:06,794 --> 00:02:08,381
Pozor na rychlost.
14
00:02:08,882 --> 00:02:11,186
Silnice jsou v horách namrzlé.
15
00:02:15,211 --> 00:02:17,335
- Hezký den, pane.
- Děkuji.
16
00:02:41,741 --> 00:02:44,702
Dobře. Nechali jste ho jít.
17
00:02:46,686 --> 00:02:50,686
Cluzete... Zajistěte, ať odsud
až k hranici není místní policie.
18
00:02:50,775 --> 00:02:52,342
<i>Ano, kapitáne.</i>
19
00:02:53,517 --> 00:02:56,061
Hodně riskujeme,
když ho nezatkneme teď.
20
00:02:56,197 --> 00:02:59,108
To už jste říkala.
Několikrát.
21
00:02:59,580 --> 00:03:02,358
Pořád jste si jistý,
že nás dovede k Sulejmanovi?
22
00:03:03,726 --> 00:03:05,522
Nemůžu si být jistý ničím.
23
00:03:05,720 --> 00:03:08,131
........