1
00:00:09,240 --> 00:00:12,240
..:: Orange Is the New Black S06E08 ::..
..:: Gordonky ::..
2
00:00:12,264 --> 00:00:14,764
Překlad: Gabik, karlos.kf, Pajky
Korekce: zuzana.mrak
3
00:00:14,788 --> 00:00:17,788
www.neXtWeek.cz
4
00:01:35,886 --> 00:01:41,308
Drahé dámy a odpadky, doufám,
že jste si užily 36 hodin samoty,
5
00:01:41,309 --> 00:01:42,619
abyste popřemýšlely,
6
00:01:42,620 --> 00:01:46,689
kde a kdy jste v životě
něco strašně zkazily.
7
00:01:46,689 --> 00:01:48,565
A pokud ne, tak nebojte.
8
00:01:48,566 --> 00:01:52,545
Budeme vám neustále připomínat,
že jste v úplný prdeli.
9
00:01:52,826 --> 00:01:54,654
Otočte to
tu vzhůru nohama.
10
00:01:54,655 --> 00:01:57,324
Už jdou! Kurva!
Budou to tu prohledávat.
11
00:01:57,325 --> 00:01:58,575
Sakra, sakra, sakra.
12
00:01:58,576 --> 00:02:01,077
Ne, ne. Mojí pálivou omáčku ne.
Dnes ne.
13
00:02:01,078 --> 00:02:03,455
- Tohle je tvůj pašung?
- Nesuď mě.
14
00:02:03,456 --> 00:02:06,499
Ty jsi husa, která se snaží vyškrábat
díru ve zdi pro telefon.
15
00:02:06,500 --> 00:02:09,729
Není můj.
Jenom je u mě v úschově.
16
00:02:09,843 --> 00:02:13,423
Pálivá omáčka mi připomíná moji babču,
když mě poprvé vzala do jídelny pro chudé.
17
00:02:13,424 --> 00:02:15,058
Bylo to nejlepší Díkuvzdání.
18
00:02:15,059 --> 00:02:18,678
Jeden kokot mi chtěl šáhnout na kozu
a ona mu stříkla do očí Tabasco.
19
00:02:18,679 --> 00:02:20,722
- Je tu jedna možnost.
- Vyměnit to.
20
00:02:20,723 --> 00:02:22,658
Vězeňská schovka.
Nekoukej se.
21
00:02:35,029 --> 00:02:39,141
Tak jak
je na tom Badison?
........