1
00:00:00,001 --> 00:00:02,264
<i>Viděli jste:</i>

2
00:00:02,266 --> 00:00:06,361
- Figurky Hummels. - Vítejte.
- Neberu tu práci. Troubové.

3
00:00:06,363 --> 00:00:09,231
Dokázala, že zvládne
i víc, než jí naložíme.

4
00:00:09,233 --> 00:00:12,846
Slíbila jsem, že se zaměřím na
Mesa Verde, a ten slib dodržím.

5
00:00:12,848 --> 00:00:16,331
Co je tohle? Poslední výkřik
z hrobu, ať si bráška nasere?

6
00:00:16,333 --> 00:00:21,020
Měl bych pro tebe práci.
Tahle by se ti mohla líbit.

7
00:00:21,022 --> 00:00:24,025
Někdo se Salamancům postaví.

8
00:00:24,686 --> 00:00:28,690
Od této chvíle mi patříš.

9
00:05:48,166 --> 00:05:49,974
Už můžu zavolat?

10
00:06:02,707 --> 00:06:04,595
Musí to být přesvědčivé.

11
00:06:12,266 --> 00:06:14,377
Volej rychle, než odpadneš.

12
00:06:31,777 --> 00:06:35,937
<font color="#E3EB9A">www.serialzone.cz
www.edna.cz/better-call-saul</font>

13
00:06:35,939 --> 00:06:41,593
<font color="#E3EB9A">Better Call Saul</font>
S04E03 <font color="#E3EB9A">Something Beautiful</font>

14
00:06:41,595 --> 00:06:44,898
Překlad: <font color="#E3EB9A">Bobesh</font>,
<font color="#E3EB9A">Torak</font> & <font color="#E3EB9A">lukascoolarik</font>

15
00:06:51,033 --> 00:06:57,810
- A? - Víš, že tenhle krám může
oběma kápnout aspoň čtyři tácy?

16
00:06:58,828 --> 00:07:02,664
Tomuhle se říká Veselej poutník.

17
00:07:02,666 --> 00:07:07,351
Není nic moc a dá se snadno splašit.
V zastavárně mě stál jenom dvacku.

18
00:07:07,353 --> 00:07:11,131
Ale má bratrance,
Bavorského chlapce.

19
00:07:11,133 --> 00:07:15,664
Je téměř stejnej.
Stejný deštník i postoj.

20
00:07:15,666 --> 00:07:18,553
Tenhle má ale cenu zlata.

21
00:07:18,555 --> 00:07:23,422
- A hádám, že ty víš,
kde ho sehnat. - Správně.

22
00:07:23,424 --> 00:07:30,927
Práší se na něj v jednom kanclu
........