1
00:00:00,001 --> 00:00:02,264
<i>Viděli jste:</i>
2
00:00:02,266 --> 00:00:06,361
- Figurky Hummels. - Vítejte.
- Neberu tu práci. Troubové.
3
00:00:06,363 --> 00:00:09,231
Dokázala, že zvládne
i víc, než jí naložíme.
4
00:00:09,233 --> 00:00:12,846
Slíbila jsem, že se zaměřím na
Mesa Verde, a ten slib dodržím.
5
00:00:12,848 --> 00:00:16,331
Co je tohle? Poslední výkřik
z hrobu, ať si bráška nasere?
6
00:00:16,333 --> 00:00:21,020
Měl bych pro tebe práci.
Tahle by se ti mohla líbit.
7
00:00:21,022 --> 00:00:24,025
Někdo se Salamancům postaví.
8
00:00:24,686 --> 00:00:28,690
Od této chvíle mi patříš.
9
00:05:48,166 --> 00:05:49,974
Už můžu zavolat?
10
00:06:02,707 --> 00:06:04,595
Musí to být přesvědčivé.
11
00:06:12,266 --> 00:06:14,377
Volej rychle, než odpadneš.
12
00:06:31,777 --> 00:06:35,937
<font color="#E3EB9A">www.serialzone.cz
www.edna.cz/better-call-saul</font>
13
00:06:35,939 --> 00:06:41,593
<font color="#E3EB9A">Better Call Saul</font>
S04E03 <font color="#E3EB9A">Something Beautiful</font>
14
00:06:41,595 --> 00:06:44,898
Překlad: <font color="#E3EB9A">Bobesh</font>,
<font color="#E3EB9A">Torak</font> & <font color="#E3EB9A">lukascoolarik</font>
15
00:06:51,033 --> 00:06:57,810
- A? - Víš, že tenhle krám může
oběma kápnout aspoň čtyři tácy?
16
00:06:58,828 --> 00:07:02,664
Tomuhle se říká Veselej poutník.
17
00:07:02,666 --> 00:07:07,351
Není nic moc a dá se snadno splašit.
V zastavárně mě stál jenom dvacku.
18
00:07:07,353 --> 00:07:11,131
Ale má bratrance,
Bavorského chlapce.
19
00:07:11,133 --> 00:07:15,664
Je téměř stejnej.
Stejný deštník i postoj.
20
00:07:15,666 --> 00:07:18,553
Tenhle má ale cenu zlata.
21
00:07:18,555 --> 00:07:23,422
- A hádám, že ty víš,
kde ho sehnat. - Správně.
22
00:07:23,424 --> 00:07:30,927
Práší se na něj v jednom kanclu
........