1
00:00:15,090 --> 00:00:18,801
<i>...policie po celém státě,
ale vzhledem k nízkým teplotám</i>
2
00:00:18,857 --> 00:00:23,333
<i>bylo až do jara přerušeno pátrání
po jedenáctiletém Henrym Deaverovi.</i>
3
00:00:23,379 --> 00:00:25,974
<i>Už se tedy nejedná o záchrannou akci.</i>
4
00:00:26,063 --> 00:00:29,579
<i>Podle meteorologů naposledy
teplota klesla pod -30...</i>
5
00:03:18,840 --> 00:03:20,430
Henry?
6
00:03:22,568 --> 00:03:24,110
Henry!
7
00:03:26,203 --> 00:03:27,763
Henry!
8
00:03:31,707 --> 00:03:33,225
CASTLE ROCK
1x01 - Severance
9
00:03:33,285 --> 00:03:36,019
Překlad: BottleOfWater, Provaz
Korekce: KevSpa
10
00:03:36,074 --> 00:03:37,607
www.edna.cz/castle-rock
11
00:03:38,926 --> 00:03:40,543
<i>Jak se říká v Maine,</i>
12
00:03:40,615 --> 00:03:43,424
<i>pokud se vám nelíbí počasí,
tak chvíli počkejte.</i>
13
00:03:46,514 --> 00:03:48,981
<i>Podle guvernéra přinášejí
soukromé věznice...</i>
14
00:03:49,048 --> 00:03:52,118
<i>Právě zde na WXIU,
Brumberg-Castle Rock...</i>
15
00:04:11,842 --> 00:04:14,987
No nepovídej. Snídaně do postele?
16
00:04:17,401 --> 00:04:20,112
Kéž bys mi ji dělal
už před třiceti lety.
17
00:04:22,945 --> 00:04:25,406
Až po vás, paní Lacyová.
18
00:04:27,425 --> 00:04:29,384
- Bude tam i dort?
- Ne.
19
00:04:29,526 --> 00:04:32,049
Dort zrovna ne. Jen plno lidí.
20
00:04:32,705 --> 00:04:35,457
Jedu s Penny do Portlandu
kupovat nové šortky.
21
00:04:35,583 --> 00:04:39,458
Řekla jsem jí: "Dale jde do důchodu,
tak zjistíme, zda má kolena."
22
00:04:40,755 --> 00:04:43,829
To se ti snadno řekne.
Nebudeš se na ně muset koukat.
........