1
00:00:11,710 --> 00:00:13,594
Jsem váš otec.
2
00:00:23,760 --> 00:00:25,620
Odveďte mi ho z očí.
3
00:01:07,480 --> 00:01:13,040
<i>Některá tajemství
přináší úlevu, spásu.</i>
4
00:01:14,480 --> 00:01:18,659
<i>Jiná si zaslouží zůstat
pohřbená hluboko pod zemí</i>
5
00:01:19,920 --> 00:01:21,973
<i>a nebýt nikdy odkryta.</i>
6
00:01:35,042 --> 00:01:37,598
Vy jste byl
ve středu celého toho spiknutí?
7
00:01:38,000 --> 00:01:40,080
Nebylo to spiknutí, pane.
8
00:01:41,160 --> 00:01:46,433
Jako chirurg a důvěrník krále
mi otec předal těžké břemeno.
9
00:01:47,160 --> 00:01:50,751
A abych ochránil vaši
rodinu, nesl jsem ho.
10
00:01:50,781 --> 00:01:52,525
Byla to moje povinnost.
11
00:01:56,280 --> 00:01:57,880
Kdo je to?
12
00:02:02,200 --> 00:02:06,791
Byl to dobrý přítel krále.
I královny.
13
00:02:09,120 --> 00:02:13,920
Jak víte, ani po 23 letech
manželství neměli žádné děti.
14
00:02:16,880 --> 00:02:19,119
Král léhal s jinou ženou.
15
00:02:21,080 --> 00:02:23,736
Ale ani z toho nic nevzešlo.
16
00:02:26,600 --> 00:02:30,758
Mučilo ho,
že nikdy nezplodí dědice.
17
00:02:33,200 --> 00:02:36,935
Ale královna byla rozhodnuta,
že najde řešení.
18
00:02:37,680 --> 00:02:41,222
Společně zařídili,
že váš otec
19
00:02:42,960 --> 00:02:45,225
s královnou sdílel lože.
20
00:02:49,960 --> 00:02:51,791
Proč byl uvězněn?
21
00:02:52,400 --> 00:02:54,240
Zpočátku tomu tam nebylo.
22
00:02:55,192 --> 00:02:58,582
Ale po narození jednoho
syna si chtěli být jistí.
23
........