1
00:00:02,004 --> 00:00:04,062
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:04,097 --> 00:00:07,262
Ajáne, při tom útoku na svatební
oslavě zemřeli vaši příbuzní.
3
00:00:07,263 --> 00:00:10,497
<i>A šéf CIA, který útok
nařídil, je nyní mrtvý.</i>
4
00:00:10,499 --> 00:00:12,032
<i>Připadá vám to spravedlivé?</i>
5
00:00:12,034 --> 00:00:14,101
Ty potíže v Islámábádu
samy nezmizí.
6
00:00:14,103 --> 00:00:16,503
Potřebujeme tam nové vedení
a ráda bych to byla já.
7
00:00:16,505 --> 00:00:19,006
Potřebuju vás tady. Napořád!
8
00:00:19,008 --> 00:00:22,510
Asi tě to nepřekvapí,
ale táta nehlídá tolik, co sliboval.
9
00:00:22,511 --> 00:00:24,178
No, a co chůva?
10
00:00:24,180 --> 00:00:26,046
Je skvělá, pokud je tady.
Vážně si musíme promluvit.
11
00:00:26,048 --> 00:00:28,815
Ty si mě nepamatuješ, co?
Jsem správce.
12
00:00:31,020 --> 00:00:32,319
Něco vtipnýho?
13
00:00:32,321 --> 00:00:34,054
To je dobrý.
Slýchám to pořád.
14
00:00:34,989 --> 00:00:36,490
- Jsi v pořádku?
- To jsem si myslel,
15
00:00:36,492 --> 00:00:39,193
pak jsem bezdůvodně zmlátil
nějakýho blbečka.
16
00:00:39,195 --> 00:00:42,650
Říkal jsi mi o jednom pracovníkovi,
kterého v Islámábádu vyhodili
17
00:00:42,651 --> 00:00:44,419
- ve stejnou dobu, kdy jsi
tam byl ty. - Jordan Harris.
18
00:00:44,500 --> 00:00:47,200
Ne, Sandy mě nevyhodil.
Byl to Lockhart.
19
00:00:47,202 --> 00:00:49,169
Letěl jsem až z Islámábádu,
20
00:00:49,171 --> 00:00:53,774
abych nahlásil únik informací,
a najednou mi řeknou, že končím.
21
00:00:55,461 --> 00:00:57,610
<i>Už žádné další rozhovory.</i>
22
00:00:57,612 --> 00:01:00,547
........