1
00:00:05,977 --> 00:00:07,792
<i>Viděli jste...</i>

2
00:00:07,914 --> 00:00:10,818
Pan Kynes nám dal jasné rozkazy,
abychom vás doprovázeli.

3
00:00:10,843 --> 00:00:13,616
Nebojte, Pan Garland
mě udrží v naprostém bezpečí.

4
00:00:13,881 --> 00:00:16,283
Včera jsem narazil
na Willa Bowmana.

5
00:00:16,317 --> 00:00:17,986
Unesli mě.

6
00:00:18,018 --> 00:00:21,642
Opravdu ti nevadí vložit svůj život...
náš život do rukou někoho, jako je on?

7
00:00:21,667 --> 00:00:23,432
- Tohohle už ne.
- Tati.

8
00:00:23,457 --> 00:00:25,338
Dobrý večer, Sale.
Tohle je Gracie.

9
00:00:25,363 --> 00:00:26,829
Těšila jsem se,
až tě poznám.

10
00:00:26,854 --> 00:00:29,567
Každý den, který pracuju
pro Kynese, získávám informace.

11
00:00:29,601 --> 00:00:32,302
Jeden ze Solitérů z mé skupiny
prozkoumal zařízení na okraji města.

12
00:00:32,346 --> 00:00:33,471
Chce ho přepadnout.

13
00:00:33,504 --> 00:00:35,307
Už je čas
poskytnout jim zbraně?

14
00:00:37,775 --> 00:00:39,043
Jak jste mě našli?

15
00:00:39,077 --> 00:00:40,813
Vytiskla jsem seznam
z uprchlického tábora.

16
00:00:40,846 --> 00:00:43,714
Je na něm můj manžel.
A vy také.

17
00:00:43,848 --> 00:00:45,791
Pokud je to pravda,
ozvu se.

18
00:00:45,881 --> 00:00:47,050
Hele!

19
00:00:47,474 --> 00:00:50,174
ZÍTRA VE 13 HODIN, TĚLOCVIČNA U PIKEA
ŽÁDNÉ TELEFONY

20
00:02:02,182 --> 00:02:03,682
<i>Kdo jsi?</i>

21
00:02:05,432 --> 00:02:06,932
<i>Kdo jsi?</i>

22
00:02:09,432 --> 00:02:10,932
........