1
00:00:35,469 --> 00:00:39,874
Pamatuješ, jak jsi
za mnou poprvé přišel?

2
00:00:40,941 --> 00:00:43,878
Říkal jsi, že chceš žít jako člověk.

3
00:00:44,411 --> 00:00:47,609
Říkal jsi, že nechceš být

4
00:00:47,610 --> 00:00:50,551
jenom synem zametače.

5
00:00:51,218 --> 00:00:54,154
Neříkal jsi mi to?

6
00:00:54,154 --> 00:00:56,690
Tak jsem zařídil,
že jsi žil jako člověk.

7
00:00:56,690 --> 00:01:00,294
Jezdil jsi hezkým autem,
a dobře ses oblékal.

8
00:01:00,294 --> 00:01:03,631
Nechal jsem tě žít ve velkém stylu.

9
00:01:06,166 --> 00:01:09,236
Jak jsi mi to mohl takhle oplatit?

10
00:01:09,236 --> 00:01:11,639
Neříkám ti přece,
že máš zabít nevinného člověka.

11
00:01:11,639 --> 00:01:17,111
Lee Jeong Mun je
sériový vrah. Sériový vrah.

12
00:01:19,647 --> 00:01:22,716
Pořád máte ten prsten, pane.

13
00:01:24,051 --> 00:01:26,453
Barva už je ošoupaná.

14
00:01:26,987 --> 00:01:30,591
Když jsem vám ho dal,

15
00:01:30,591 --> 00:01:35,796
říkal jsem, že až vydělám nějaký
prachy koupím vám zlatej.

16
00:01:38,198 --> 00:01:42,069
Až teď jsem si na to vzpomněl.

17
00:01:42,069 --> 00:01:44,204
Omlouvám se, pane.

18
00:01:44,204 --> 00:01:47,141
Odteď svoje sliby dodržuj.

19
00:01:47,808 --> 00:01:52,079
Zabij Lee Jeong Muna
a pak můžeš začít znovu.

20
00:01:52,079 --> 00:01:56,540
Du Gwangu, dovolil jste mi,
abych žil na vysoký noze,

21
00:01:56,541 --> 00:01:59,019
a vždycky za to budu vděčný.

22
00:01:59,687 --> 00:02:02,222
Ale víte, pane...

23
00:02:03,023 --> 00:02:05,912
Ono to neznamená

........