1
00:00:14,533 --> 00:00:20,470
<i>"Kdysi existoval had,</i>
který cestoval jen jedním směrem."
2
00:00:20,955 --> 00:00:23,619
"Vždy dopředu, nikdy zpět."
3
00:00:25,088 --> 00:00:29,768
<i>"Dokud jednoho dne
had nenarazil na démona."</i>
4
00:00:34,113 --> 00:00:37,793
"Démon dohnal
hada k šílenství,"
5
00:00:38,257 --> 00:00:40,538
<i>"což způsobilo,
že si začal jíst vlastní ocas."</i>
6
00:00:43,502 --> 00:00:45,627
<i>"Had byl slepý."</i>
7
00:00:46,314 --> 00:00:49,884
<i>"Ale pár proroků"</i>
8
00:00:50,228 --> 00:00:52,508
<i>"znalo hadovu pravou cestu."</i>
9
00:00:53,390 --> 00:00:58,677
"A tak vytvořili zbraň
<i>ke zničení démona."</i>
10
00:01:17,550 --> 00:01:21,596
Tik tak. Ty oči...
11
00:01:22,003 --> 00:01:25,401
Vlevo, vpravo,
jako dědovy staré hodiny.
12
00:01:27,417 --> 00:01:29,308
Jennifer, kde jsi byla?
13
00:01:32,413 --> 00:01:33,983
Cole!
14
00:01:34,093 --> 00:01:36,124
Jennifer, zůstaň se mnou.
15
00:01:36,546 --> 00:01:39,077
- Jennifer...
- Slečno Goinesová, co se stalo?
16
00:01:39,429 --> 00:01:41,429
Všechno jsem měla tady.
17
00:01:42,864 --> 00:01:44,718
Teď je všechno tam.
18
00:01:47,019 --> 00:01:50,260
Říkala jsem ti to, vydří očko.
Když mi dáš žlutou...
19
00:01:50,285 --> 00:01:52,370
Nakreslím ti celý svět!
20
00:02:00,146 --> 00:02:01,680
Proboha.
21
00:02:05,026 --> 00:02:06,811
Co je to?
22
00:02:07,316 --> 00:02:10,175
Nějaká zpráva od Prvotních?
23
00:02:11,464 --> 00:02:14,698
Prvotní měli dost času,
aby řekli, co to znamená.
........