1
00:01:06,066 --> 00:01:10,904
Vrátit se tak vítězně je sen,
o kterém jsem myslel, že jej nikdy nedosáhnu.

2
00:01:10,987 --> 00:01:15,950
Jsme o další krok blíž, abychom přinesli
mír a blahobyt celému vesmíru.

3
00:01:16,034 --> 00:01:18,411
To vše jen díky tobě, princezno.

4
00:01:18,495 --> 00:01:20,246
Dokázali jsme to společně, Lotore.

5
00:01:20,330 --> 00:01:22,791
Bez tebe bych se nikdy
nedověděla o Oriande

6
00:01:22,874 --> 00:01:25,293
a tudíž bych nikdy nemohla
odemknout její tajemství.

7
00:01:33,843 --> 00:01:35,678
Podíváme se na informace
na vašem brífinku

8
00:01:35,762 --> 00:01:37,055
a rozhodneme co dál.

9
00:01:37,639 --> 00:01:40,141
- Možná bychom-
- Lotore.

10
00:01:40,934 --> 00:01:42,018
Ale ne.

11
00:01:42,727 --> 00:01:44,896
Kdo sakra jste?

12
00:01:44,979 --> 00:01:49,400
Jak se opovažuješ na mne mluvit
bez povolení od Pokrevního císaře Lotora.

13
00:01:49,484 --> 00:01:50,652
Au!

14
00:01:50,735 --> 00:01:52,821
Byla to moje guvernantka.

15
00:01:53,363 --> 00:01:57,909
Nikdo nepoužil termín "Pokrevní císař"
od dob co jsme byli rasa cestovatelů vesmírem.

16
00:01:57,992 --> 00:01:59,828
A tohle jsou mí kolegové.

17
00:01:59,911 --> 00:02:02,622
Mají víc než jen mé
povolení mluvit.

18
00:02:02,705 --> 00:02:04,415
Všichni, tohle je Dayak.

19
00:02:05,375 --> 00:02:07,335
- Ahoj.
- Je mi potěšením.

20
00:02:09,212 --> 00:02:10,547
- Hoj.
- Ahoj.

21
00:02:10,630 --> 00:02:11,756
Těší mě.

22
00:02:11,840 --> 00:02:14,259
Čím jsme si zasloužili tu poctu?

23
........