1
00:00:00,373 --> 00:00:02,674
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:02,777 --> 00:00:05,244
Jsi do něčeho zapletený?
3
00:00:05,691 --> 00:00:07,663
Chtěl jsem ti to říct.
4
00:00:07,782 --> 00:00:09,515
Firma se mi rozpadá.
5
00:00:09,829 --> 00:00:12,357
A asi o ni přijdu.
6
00:00:12,453 --> 00:00:15,387
Ptával jsem se sám sebe,
proč tenhle chlap a jeho žena
7
00:00:15,489 --> 00:00:17,356
přicházejí domů
ve tři, čtyři ráno.
8
00:00:17,411 --> 00:00:19,544
Jak těžce asi pracují?
9
00:00:19,603 --> 00:00:21,103
<i>Vím, žes to byl ty.</i>
10
00:00:21,151 --> 00:00:23,931
<i>Tys řekl Američanům
o mé operaci.</i>
11
00:00:24,168 --> 00:00:26,481
<i>Oleg tady není pro GRU.</i>
12
00:00:26,747 --> 00:00:28,320
<i>A není loajální.</i>
13
00:00:30,459 --> 00:00:32,159
Musím ti něco říct.
14
00:00:32,259 --> 00:00:35,861
Před nějakou dobou mě
zkontaktoval člověk z domova.
15
00:00:36,308 --> 00:00:39,812
Požádal mě,
abych mu řekl, na čem děláš.
16
00:00:39,914 --> 00:00:41,413
Co jsi mu řekl?
17
00:00:41,644 --> 00:00:43,950
Že sleduješ
jednoho z vyjednavačů,
18
00:00:43,984 --> 00:00:45,503
o kterém si myslíte,
že je zrádce.
19
00:00:45,553 --> 00:00:48,325
Nesterenko při jednání
neřekl nic podezřelého.
20
00:00:48,452 --> 00:00:51,162
Na tom nezáleží.
Musíš se o něj postarat.
21
00:00:51,322 --> 00:00:53,440
Říkali nám, co máme
dělat a my to udělali.
22
00:00:53,441 --> 00:00:54,993
Chápu, že to tak funguje,
23
00:00:55,167 --> 00:00:57,996
........