1
00:00:00,023 --> 00:00:01,556
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:01,558 --> 00:00:03,842
- Jste zatčeni.
- <i>Dal jsem policii tip.</i>
3
00:00:03,867 --> 00:00:06,101
Proboha! Nechal jsi Aidena zatknout?!
4
00:00:06,103 --> 00:00:08,656
Pokud se přiznáte k nižšímu
trestu držení omamných látek,
5
00:00:08,672 --> 00:00:13,656
že strávíte jeden týden v okresní věznici,
150 hodin veřejně prospěšných prací.
6
00:00:13,681 --> 00:00:16,497
Děláš všechno možné i nemožné,
jako když byla Stella nemocná.
7
00:00:16,499 --> 00:00:18,098
Musím ti to říct. Cítím se tak...
8
00:00:19,039 --> 00:00:21,768
Sadie byla přijata do klinického
testování doktora Freemana.
9
00:00:21,843 --> 00:00:23,164
To je úžasné!
10
00:00:24,173 --> 00:00:27,875
<i>Nemůžu na tebe přestat myslet,</i>
11
00:00:27,877 --> 00:00:31,005
<i>jsem celý pryč.</i>
12
00:00:31,247 --> 00:00:34,648
Ještě jednou se tak na ni podíváš
a už nebudu tak zdvořilý.
13
00:00:34,673 --> 00:00:37,226
- Co kdybychom šli dovnitř a...
- Dáš ze mě ty pracky pryč?
14
00:00:38,250 --> 00:00:39,570
<i>Dostal jsem se do rvačky s Grantem.</i>
15
00:00:39,595 --> 00:00:41,664
Viděl jsem, jak se na tebe
v baru díval a ty na něj.
16
00:00:41,840 --> 00:00:44,460
Pokud chceš být
se mnou, musíš to napravit.
17
00:00:45,107 --> 00:00:47,617
<i>Říká se, že čas vyléčí všechny rány...</i>
18
00:00:47,642 --> 00:00:49,835
<i>Musíš za mnou přijít.
Už je to dlouho.</i>
19
00:00:50,000 --> 00:00:53,385
<i>Páni, měla jsi dnes slyšet doktora
Granta, jak byl vtipný.</i>
20
00:00:56,384 --> 00:00:58,262
<i>ale nenapraví všechno.</i>
21
00:00:59,423 --> 00:01:02,857
Hej, máš v plánu někdy brzy usnout?
22
00:01:04,234 --> 00:01:05,999
Spím během dne.
23
........