1
00:00:00,023 --> 00:00:01,556
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:01,558 --> 00:00:03,842
- Jste zatčeni.
- <i>Dal jsem policii tip.</i>

3
00:00:03,867 --> 00:00:06,101
Proboha! Nechal jsi Aidena zatknout?!

4
00:00:06,103 --> 00:00:08,656
Pokud se přiznáte k nižšímu
trestu držení omamných látek,

5
00:00:08,672 --> 00:00:13,656
že strávíte jeden týden v okresní věznici,
150 hodin veřejně prospěšných prací.

6
00:00:13,681 --> 00:00:16,497
Děláš všechno možné i nemožné,
jako když byla Stella nemocná.

7
00:00:16,499 --> 00:00:18,098
Musím ti to říct. Cítím se tak...

8
00:00:19,039 --> 00:00:21,768
Sadie byla přijata do klinického
testování doktora Freemana.

9
00:00:21,843 --> 00:00:23,164
To je úžasné!

10
00:00:24,173 --> 00:00:27,875
<i>Nemůžu na tebe přestat myslet,</i>

11
00:00:27,877 --> 00:00:31,005
<i>jsem celý pryč.</i>

12
00:00:31,247 --> 00:00:34,648
Ještě jednou se tak na ni podíváš
a už nebudu tak zdvořilý.

13
00:00:34,673 --> 00:00:37,226
- Co kdybychom šli dovnitř a...
- Dáš ze mě ty pracky pryč?

14
00:00:38,250 --> 00:00:39,570
<i>Dostal jsem se do rvačky s Grantem.</i>

15
00:00:39,595 --> 00:00:41,664
Viděl jsem, jak se na tebe
v baru díval a ty na něj.

16
00:00:41,840 --> 00:00:44,460
Pokud chceš být
se mnou, musíš to napravit.

17
00:00:45,107 --> 00:00:47,617
<i>Říká se, že čas vyléčí všechny rány...</i>

18
00:00:47,642 --> 00:00:49,835
<i>Musíš za mnou přijít.
Už je to dlouho.</i>

19
00:00:50,000 --> 00:00:53,385
<i>Páni, měla jsi dnes slyšet doktora
Granta, jak byl vtipný.</i>

20
00:00:56,384 --> 00:00:58,262
<i>ale nenapraví všechno.</i>

21
00:00:59,423 --> 00:01:02,857
Hej, máš v plánu někdy brzy usnout?

22
00:01:04,234 --> 00:01:05,999
Spím během dne.

23
........