1
00:00:05,400 --> 00:00:07,800
Tam a späť, za koľko?
2
00:00:07,842 --> 00:00:11,387
Walker to mohol zvládnuť za 20 minút.
3
00:00:11,429 --> 00:00:14,575
Raz som sledoval podozrivého
do toho starého depa.
4
00:00:14,617 --> 00:00:16,225
Myslel som, že sú tunely uzatvorené.
5
00:00:16,267 --> 00:00:17,476
Veď aj sú.
6
00:00:17,518 --> 00:00:20,730
Práve tu, pod Angels Flight.
7
00:00:20,771 --> 00:00:25,357
Na základoch, ktoré vytvorili,
postavili tieto sklenené paláce.
8
00:00:27,761 --> 00:00:30,239
Toto je starý núdzový východ.
9
00:00:31,615 --> 00:00:33,576
Stadeto vyšiel.
10
00:00:33,617 --> 00:00:35,661
Pozri sa.
11
00:00:40,983 --> 00:00:42,626
Potrebujeme presvedčivé dôkazy, Harry.
12
00:00:43,777 --> 00:00:46,213
Myslím, že sa zbavil
zbrane cestou späť,
13
00:00:46,613 --> 00:00:50,199
potom zničil telefón
s ktorým kontaktoval Eliasa.
14
00:00:50,426 --> 00:00:52,046
Telefón, pištoľ...
15
00:00:52,088 --> 00:00:53,554
dve odlišné veci.
16
00:00:53,596 --> 00:00:55,890
Musíme Walkera prepojiť s tou devinou.
17
00:00:56,457 --> 00:01:00,093
Ináč sa do toho
ten sviniar O'Shea nepustí.
18
00:01:04,273 --> 00:01:05,933
Bosch.
19
00:01:05,975 --> 00:01:08,694
<i>Moya.
Zdá sa, že sme našli strelca.</i>
20
00:01:10,070 --> 00:01:11,572
Máte ľudí vo vnútri?
21
00:01:11,614 --> 00:01:13,282
Hej.
Nemôžete ho vidieť.
22
00:01:13,324 --> 00:01:15,201
Ale auto má zaparkované vzadu.
23
00:01:15,242 --> 00:01:16,869
Čo tu robí?
24
........