1
00:00:07,357 --> 00:00:10,631
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:12,757 --> 00:00:16,390
Máme už jen dvě torpéda.
Nábojů máme pod 10 %.

3
00:00:16,487 --> 00:00:17,975
Jsme ve válce a nemáme čím střílet.

4
00:00:18,052 --> 00:00:20,898
Teď by byl možná dobrý čas mi říct,
co tu vlastně děláte.

5
00:00:21,002 --> 00:00:24,617
Potřebuju poslat zprávu
admirálu Southerovi na UNN King Agatha.

6
00:00:24,752 --> 00:00:27,405
Náměstek Errinwright sjednal
s Julesem-Pierrem Maem

7
00:00:27,496 --> 00:00:30,113
výrobu vojenských
hybridů s protomolekulou.

8
00:00:30,258 --> 00:00:32,392
Viděl jsi, jak Katoa
skočil vážně vysoko?

9
00:00:32,512 --> 00:00:35,687
Dr. Strickland říkal, že jednou
budu taky umět takhle skákat.

10
00:00:35,801 --> 00:00:37,327
Doufám, že budu.

11
00:00:38,187 --> 00:00:40,539
Co tu děláme, je těžké.
Musíme být silní.

12
00:00:40,585 --> 00:00:42,246
Experiment skončil. Uzavřete to.

13
00:00:42,319 --> 00:00:44,703
Neletíte na Io zničit protomolekulu.

14
00:00:44,766 --> 00:00:47,061
Letíte, protože Země nemá vzorek

15
00:00:47,131 --> 00:00:49,027
a potřebujete ho,
abyste zůstali ve hře.

16
00:00:49,083 --> 00:00:52,484
Potřebuju, abys vedla záchranou misi.
Abys přivezla zpátky Nauvoo.

17
00:00:52,557 --> 00:00:54,362
Předěláme tu loď pro Pás.

18
00:00:54,517 --> 00:00:56,515
Promluvím na Valném shromáždění.

19
00:00:56,573 --> 00:00:58,367
Pomoz mi prosím napsat projev.

20
00:00:58,718 --> 00:01:02,414
Každé další ztráty způsobené Marsu
jen přibližují okamžik, kdy to odpálí.

21
00:01:02,515 --> 00:01:03,936
- Preventivní útok.
- Ano.

22
00:01:04,013 --> 00:01:06,289
Pokud to nevyjde, umřou miliony lidí.

........