1
00:00:20,229 --> 00:00:22,496
Nevyšetříte to, co?
2
00:00:22,777 --> 00:00:26,733
Jsem moc kompromitován.
Byl bych břemeno.
3
00:00:26,763 --> 00:00:30,300
Proč jste mě sem v noci
tahal, když ani... víte co?
4
00:00:30,591 --> 00:00:33,340
To je jedno. Už jste
plýtval mým časem dost.
5
00:00:33,342 --> 00:00:34,650
Slečno Popeová.
6
00:00:35,673 --> 00:00:37,664
Co když vám
zařídím slyšení v Senátu?
7
00:00:38,347 --> 00:00:41,214
Něco s přístupem, zdroji.
8
00:00:45,154 --> 00:00:46,753
Můžete to zařídit?
9
00:00:46,855 --> 00:00:51,558
Můžu, ale musíte mi něco slíbit.
10
00:00:53,252 --> 00:00:54,895
Musíte mi zaručit,
11
00:00:54,925 --> 00:00:57,102
že pokud zůstane Mellie
Grantová prezidentem,
12
00:00:57,132 --> 00:00:59,599
udělá prioritou kontrolu zbraní.
13
00:00:59,701 --> 00:01:02,269
- Kontrolu zbraní?
- Kontrolu zbraní.
14
00:01:02,371 --> 00:01:05,071
Pokud Jake Ballard
a Cyrus Beene půjdou do vězení
15
00:01:05,174 --> 00:01:07,907
a zbavíme se B613, pak ano,
mohu vám slíbit,
16
00:01:08,009 --> 00:01:12,212
že se kontrola zbraní posune
na vrchol agendy vlády.
17
00:01:14,149 --> 00:01:15,316
Děkuju.
18
00:01:19,521 --> 00:01:22,289
- Co to děláte?
- Zařizuju vám senátní slyšení.
19
00:01:22,391 --> 00:01:23,524
Ne, Lonnie!
20
00:01:28,718 --> 00:01:31,718
7x18 - Z útesu
Přeložila channina
21
00:01:32,334 --> 00:01:36,670
Milovníci svobody, naši
bratři z amerického Senátu
22
00:01:36,772 --> 00:01:40,307
vytvořili dnes ráno
Výběrový výbor,
........