1
00:01:53,140 --> 00:01:56,020
<b>Glacé S01E06
přeložil jethro</b>

2
00:02:09,380 --> 00:02:14,490
- Jak dlouho už kouříte?
- 20 let, možná déle.

3
00:02:14,490 --> 00:02:19,660
- A hodně?
- No. Jak kdy...ano, někdy hodně.

4
00:02:19,660 --> 00:02:22,440
- Je to vážné?
- Určitě je to znepokojující.

5
00:02:22,440 --> 00:02:27,750
Příčinou je asi vysoký krevní tlak, ale vědomí
jste mohl ztratit z důvodu záchvatu paniky.

6
00:02:27,750 --> 00:02:30,630
Nedávejte mi nic silného,
musím zůstat při smyslech.

7
00:02:30,630 --> 00:02:33,920
Nezahrávejte si.
Jedete s námi na dva týdny do nemocnice.

8
00:02:33,920 --> 00:02:37,120
- Ne, teď to rozhodně nejde.
- Buď rozumný, Martine...

9
00:02:37,120 --> 00:02:41,940
Teď ne. Brzy to tady skončí,
pak tam zajedu.

10
00:02:54,140 --> 00:02:56,020
No?

11
00:02:56,020 --> 00:03:00,700
Jak řekl. Opuštěné místo,
100 metrů od hranice.

12
00:03:00,700 --> 00:03:04,060
Kolik nám zbývá času?

13
00:03:04,290 --> 00:03:06,740
6 hodin.

14
00:03:12,260 --> 00:03:16,260
Zítra v tuto dobu budeme pryč.

15
00:03:43,820 --> 00:03:48,340
Tak, kvůli tomuhle se máma zbláznila?

16
00:03:50,540 --> 00:03:53,020
Odpověz!

17
00:03:54,580 --> 00:04:00,220
Jsi monstrum a tohle...
to je tvůj trest.

18
00:04:28,580 --> 00:04:32,460
Charlene, co se děje?

19
00:04:33,240 --> 00:04:37,380
<i>Ještě se nevrátil.</i>

20
00:04:42,300 --> 00:04:45,860
<i>Byla jsem na potratu.</i>

21
00:04:46,740 --> 00:04:52,020
- Řekla jsi mu to?
<i>- Nebere mi telefon.</i>

22
00:04:54,700 --> 00:05:01,260
Nech mu zprávu, napiš,
že ho potřebuješ, zavolá ti.
........