1
00:00:00,037 --> 00:00:01,626
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:01,689 --> 00:00:04,374
Nemám žádnej strach z ohně.
Nebuď směšnej.
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,705
- Já víc nechci.
- Já to pořád chci.
4
00:00:06,780 --> 00:00:11,577
Andy, viděla jsem Jackovo tričko
ležet před kapitánskou ložnicí. Já vím.
5
00:00:11,658 --> 00:00:14,502
Posledních pár měsíců jsme se vídali.
6
00:00:14,604 --> 00:00:17,554
- Jeden z vás odejde?
- Ne, protože jsme se rozešli.
7
00:00:17,728 --> 00:00:19,395
Váš celkový stav se zhoršuje.
8
00:00:19,476 --> 00:00:21,810
Co tady sakra děláte?
9
00:00:28,406 --> 00:00:31,492
<i>Všimli jste si někdy,
že hasiči nikdy nepracují sami?</i>
10
00:00:31,548 --> 00:00:34,858
- Mám novinky.
- Něco dobrýho?
11
00:00:34,932 --> 00:00:39,395
<i>Navzájem si pomáháme, pracujeme
ve dvojicích. Navzájem si věříme.</i>
12
00:00:39,458 --> 00:00:43,007
Nabídli mi práci v New Yorku.
13
00:00:43,476 --> 00:00:46,031
Asi ji vezmu.
14
00:00:46,898 --> 00:00:50,234
Myslím, že tady v Seattlu
existuje kariérní strop,
15
00:00:50,302 --> 00:00:53,848
kdežto v New Yorku,
tam jsou možnosti nekonečné.
16
00:00:53,896 --> 00:00:56,241
<i>Nestane se tak, že vás
někdo nechá ve štychu.</i>
17
00:00:56,296 --> 00:00:58,964
Jsou určitě jiné důvody,
proč v Seattlu zůstat.
18
00:01:00,153 --> 00:01:02,872
Piper, doufala jsem,
že mě víc podpoříš.
19
00:01:03,200 --> 00:01:06,325
Promiň. Jen mě to překvapilo.
20
00:01:06,909 --> 00:01:09,457
To je skvělé.
Bude se ti tam líbit.
21
00:01:14,887 --> 00:01:16,607
Finley...
22
00:01:18,232 --> 00:01:20,919
Někdo by měl s těmi výmoly něco udělat.
........