1
00:00:00,356 --> 00:00:02,956
TENTO PŘÍBĚH JE INSPIROVÁN
SKUTEČNÝMI UDÁLOSTMI.

2
00:00:02,994 --> 00:00:05,588
POSTAVY, UDÁLOSTI, MÍSTA
A DIALOGY JSOU UPRAVENÉ

3
00:00:05,654 --> 00:00:07,654
NEBO SMYŠLENÉ PRO DRAMATICKÉ ÚČELY.

4
00:00:08,035 --> 00:00:09,772
<i>V minulých dílech...</i>

5
00:00:10,238 --> 00:00:12,533
Šéf bezpečnosti
ve World Trade Center,

6
00:00:12,589 --> 00:00:14,884
to zní vážně dost dobře.

7
00:00:15,144 --> 00:00:17,292
Johne O'Neille.
Budete nám chybět.

8
00:00:17,465 --> 00:00:19,064
FBI si vás nezasloužila.

9
00:00:19,135 --> 00:00:20,718
To my měli štěstí.

10
00:00:20,802 --> 00:00:23,101
- Na zdraví.
= Na zdraví.

11
00:00:23,206 --> 00:00:26,927
Asi jsme ztratili naše dva Saúdské
Araby, al-Mihdhara a al-Hazmiho.

12
00:00:27,002 --> 00:00:29,375
- Myslel jsem, že je sledujeme.
- Já taky.

13
00:00:29,433 --> 00:00:32,621
Tihle chlápci jsou zřejmě
vynalézavější, než jsme tušili.

14
00:00:32,942 --> 00:00:36,045
I-49 poslala seznam Arabů,

15
00:00:36,099 --> 00:00:39,052
kteří chodí nebo jsou zapsaní
v leteckých školách v USA.

16
00:00:39,108 --> 00:00:41,804
A co I-49 chce,
abychom s tím seznamem udělali?

17
00:00:41,875 --> 00:00:45,411
- V Langley o Mihdharovi lidé ví.
- Musíte něco pochopit.

18
00:00:45,467 --> 00:00:48,995
Pokud komukoliv mimo
tuto centrálu tu informaci sdělíte,

19
00:00:49,050 --> 00:00:51,345
postarám se, aby vám nasadili pouta,

20
00:00:51,464 --> 00:00:53,614
vyvedli vás z téhle budovy,

21
00:00:53,687 --> 00:00:57,264
zavřeli vás a soudili
za krádež a vlastizradu.

22
00:00:57,326 --> 00:01:00,106
- Viděl jsem ho.
........