1
00:00:01,183 --> 00:00:04,259
Inspirováno skutečnými událostmi.

2
00:00:13,644 --> 00:00:15,719
4. díl: To je vše, přátelé

3
00:00:16,741 --> 00:00:22,152
Hippie, dívej se sem. Pro mamku.

4
00:00:22,194 --> 00:00:25,239
Pořádný úsměv pro mamku!

5
00:01:20,356 --> 00:01:24,517
Není to nějaká zdechlina z farmy.
Je to člověk. Má rodinu.

6
00:01:25,726 --> 00:01:27,770
Dva muži. Dvojitá vražda.

7
00:01:27,812 --> 00:01:31,962
A ty jsi v gangu vrahů. Začni kopat.

8
00:01:32,921 --> 00:01:36,195
-Dělej.
-Já? Já jen překládám.

9
00:01:42,420 --> 00:01:44,328
Začni překládat.

10
00:02:03,347 --> 00:02:05,287
ŽÁDOST O VÝKUPNÉ:
DOSUD ŽÁDNÁ

11
00:02:06,329 --> 00:02:07,487
GETTYHO NABÍDKA:
DOSUD ŽÁDNÁ

12
00:02:19,874 --> 00:02:21,021
Čichám problémy.

13
00:02:21,063 --> 00:02:23,002
Strejdo!

14
00:02:27,236 --> 00:02:30,374
-Jak se vede?
-Dobře.

15
00:02:32,314 --> 00:02:35,463
Pane účetní, nevšiml jsem si vás.

16
00:02:36,495 --> 00:02:37,746
Nevstávejte.

17
00:02:39,644 --> 00:02:42,949
-Nečekali jsme tě.
-Překvapení nečeká nikdo.

18
00:02:45,024 --> 00:02:49,049
Jedno vezu. Pořádné.

19
00:02:53,157 --> 00:02:54,346
No?

20
00:02:55,389 --> 00:02:57,526
To jsem tady jediný inteligent?

21
00:02:58,496 --> 00:03:03,658
Nečteš noviny, koumáku?

22
00:03:11,061 --> 00:03:13,094
Ty jeho fóry.

23
00:03:15,159 --> 00:03:18,276
Toho mladého Gettyho máš ty?

24
00:03:19,402 --> 00:03:21,352
........