1
00:00:01,657 --> 00:00:04,428
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:06,637 --> 00:00:09,273
"Protomolekula."
Dali tý zatracený věci jméno.

3
00:00:09,366 --> 00:00:13,089
Nenamočili jsme se do toho dobrovolně,
ale teď už je to náš boj.

4
00:00:13,938 --> 00:00:16,578
Tak to schováme.
Nikdo netuší, že to máme.

5
00:00:16,734 --> 00:00:19,234
- Bude to v bezpečí.
- Co se děje?

6
00:00:19,354 --> 00:00:23,070
Eros znovu změnil dráhu.
Právě nabral kolizní kurz se Zemí.

7
00:00:24,460 --> 00:00:28,250
Nechali mě tu úplně samotnou.
Chci se jenom vrátit domů.

8
00:00:28,808 --> 00:00:30,601
Proč se nestavíme na Venuši?

9
00:00:32,303 --> 00:00:35,318
To na Erosu byl náš první
kontakt s cizí formou života.

10
00:00:35,364 --> 00:00:37,665
Je příliš nebezpečné
nechávat náš vzorek venku.

11
00:00:37,713 --> 00:00:40,210
Měli bychom to zabít.
Poslat to do zatracenýho slunce.

12
00:00:40,302 --> 00:00:43,856
- Je to jediný způsob.
- Hotovo? - Jo, hotovo.

13
00:00:45,278 --> 00:00:47,349
Pustili se do sebe na orbitě!

14
00:00:47,407 --> 00:00:49,255
Volná palba na 500 metrech.

15
00:00:56,716 --> 00:01:00,153
- Co víte o Dr. Lawrenci Stricklandovi?
- Je to pediatr mé dcery.

16
00:01:00,228 --> 00:01:03,333
Poletíte na Ganyméd najít
Dr. Stricklanda? Vezměte mě s sebou.

17
00:01:03,397 --> 00:01:06,350
S tou věcí na Ganymédu jste
měla pravdu. Byl to test zbraně.

18
00:01:06,428 --> 00:01:08,351
Ta zbraň je na prodej a Mars ji chce.

19
00:01:08,444 --> 00:01:10,545
Co jste s protomolekulou dělali?

20
00:01:10,659 --> 00:01:13,460
Přetvořili jsme protomolekulu
k obrazu svému.

21
00:01:14,179 --> 00:01:16,515
Nikam nepadáme,
dokud to nezhebne.

22
........