1
00:01:03,170 --> 00:01:05,260
Nemělas to hrát, ženská.

2
00:01:05,950 --> 00:01:07,900
Ne tu svou hru.

3
00:03:36,610 --> 00:03:38,530
Co to kurva?

4
00:03:42,730 --> 00:03:45,460
O co tu kurva jde?

5
00:03:46,330 --> 00:03:52,210
<i>edna.cz/walking-dead</i>

6
00:04:19,700 --> 00:04:24,300
<i>přeložil Xavik</i>

7
00:04:38,730 --> 00:04:41,570
Spasitelé, kteří utekli,
mohou být na cestě do Svatyně.

8
00:04:41,640 --> 00:04:43,970
Henry po nich může jít.

9
00:04:44,020 --> 00:04:46,880
Může dojít k dalšímu útoku.
Maggie mě tu potřebuje.

10
00:04:46,990 --> 00:04:51,170
Můžeš odejít,
ale ty ses rozhodla pro opak.

11
00:04:51,660 --> 00:04:55,170
- Proč?
- Prostě jdi.

12
00:04:58,550 --> 00:05:00,590
Myslíš, že už je mrtvý.

13
00:05:02,990 --> 00:05:04,840
Tomuto ty věříš?

14
00:05:06,260 --> 00:05:10,220
Nebo nechceš věřit jiné možnosti?

15
00:05:11,460 --> 00:05:15,790
Sama jsi mi řekla, že mám počítat
s tím, že to je možné. Tak to nevzdávej.

16
00:05:16,480 --> 00:05:18,480
Už to tak nemusí být.

17
00:05:19,350 --> 00:05:21,300
Mám o něj obavy.

18
00:05:23,590 --> 00:05:26,750
A to jsem si myslel,
že jsi nejodvážnější ze všech.

19
00:05:29,730 --> 00:05:33,500
Ne, ty...

20
00:05:37,480 --> 00:05:39,530
Zmocnila se tě zbabělost.

21
00:05:53,700 --> 00:05:55,820
- Čau.
- Čau.

22
00:06:00,550 --> 00:06:02,530
Už je to přes den.

23
00:06:02,820 --> 00:06:05,930
Pořád mi nic není.
I doktor to říká.

........