1
00:01:18,420 --> 00:01:20,510
Nemělas to hrát, ženská.

2
00:01:21,200 --> 00:01:23,150
Ne tu svou hru.

3
00:03:51,860 --> 00:03:53,780
Co to kurva?

4
00:03:57,980 --> 00:04:00,710
O co tu kurva jde?

5
00:04:01,580 --> 00:04:07,460
<i>edna.cz/walking-dead</i>

6
00:04:34,950 --> 00:04:39,550
<i>přeložil Xavik</i>

7
00:04:53,980 --> 00:04:56,820
Spasitelé, kteří utekli,
mohou být na cestě do Svatyně.

8
00:04:56,890 --> 00:04:59,220
Henry po nich může jít.

9
00:04:59,270 --> 00:05:02,130
Může dojít k dalšímu útoku.
Maggie mě tu potřebuje.

10
00:05:02,240 --> 00:05:06,420
Můžeš odejít,
ale ty ses rozhodla pro opak.

11
00:05:06,910 --> 00:05:10,420
- Proč?
- Prostě jdi.

12
00:05:13,800 --> 00:05:15,840
Myslíš, že už je mrtvý.

13
00:05:18,240 --> 00:05:20,090
Tomuto ty věříš?

14
00:05:21,510 --> 00:05:25,470
Nebo nechceš věřit jiné možnosti?

15
00:05:26,710 --> 00:05:31,040
Sama jsi mi řekla, že mám počítat
s tím, že to je možné. Tak to nevzdávej.

16
00:05:31,730 --> 00:05:33,730
Už to tak nemusí být.

17
00:05:34,600 --> 00:05:36,550
Mám o něj obavy.

18
00:05:38,840 --> 00:05:42,000
A to jsem si myslel,
že jsi nejodvážnější ze všech.

19
00:05:44,980 --> 00:05:48,750
Ne, ty...

20
00:05:52,730 --> 00:05:54,780
Zmocnila se tě zbabělost.

21
00:06:08,950 --> 00:06:11,070
- Čau.
- Čau.

22
00:06:15,800 --> 00:06:17,780
Už je to přes den.

23
00:06:18,070 --> 00:06:21,180
Pořád mi nic není.
I doktor to říká.

........