1
00:00:13,150 --> 00:00:18,950
<i>edna.cz/jessica-jones
edna.cz/defenders</i>
2
00:00:48,220 --> 00:00:54,420
<i>přeložil Hurley</i>
3
00:01:18,440 --> 00:01:22,000
JESSICA JONES
S02E04 - AKA God Help The Hobo
4
00:01:29,330 --> 00:01:31,420
<i>Léto v New York City.</i>
5
00:01:32,040 --> 00:01:34,310
<i>Je horko a dusno.</i>
6
00:01:35,600 --> 00:01:39,510
<i>Všichni jsou naštvaní
ještě o trochu víc než normálně.</i>
7
00:01:42,170 --> 00:01:45,330
<i>Oprava, o dost víc.</i>
8
00:01:53,480 --> 00:01:55,600
Jak už jsem říkal...
9
00:01:57,080 --> 00:01:59,080
Do ruda mě vytočí cokoliv.
10
00:01:59,660 --> 00:02:03,660
Její hlas. Její blůza.
11
00:02:04,530 --> 00:02:07,480
Začne se mi vařit krev
a zatmí se mi před očima.
12
00:02:07,550 --> 00:02:11,260
Ne ale tolik, abych ji přestal
pořád a dokola mlátit.
13
00:02:11,310 --> 00:02:15,170
Svou ženu jsem bil 15 let.
Dokud se nepokusila o sebevraždu.
14
00:02:15,750 --> 00:02:17,860
Tehdy jsem konečně vyhledal pomoc.
15
00:02:18,950 --> 00:02:21,620
A od tý doby
to dělám každej den.
16
00:02:23,640 --> 00:02:26,350
Díky za sdílení.
Podepíšeš mi prezenčku?
17
00:02:26,570 --> 00:02:30,440
- Až na konci hodiny.
- Ona to ještě nebyla hodina?
18
00:02:31,680 --> 00:02:35,680
Zkus to, Jessico. Expresivní
vyjádření pro nabytí interního klidu.
19
00:02:35,730 --> 00:02:37,930
Dneska jenom poslouchám.
20
00:02:38,350 --> 00:02:40,110
Gary?
21
00:02:44,420 --> 00:02:47,460
Kdykoliv tátovi došel perník,
22
00:02:47,910 --> 00:02:51,510
vybíjel si to na mně.
A já pak na mým bráchovi.
23
........