1
00:00:14,155 --> 00:00:19,955
<i>edna.cz/jessica-jones
edna.cz/defenders</i>
2
00:00:49,222 --> 00:00:55,422
<i>přeložil Hurley</i>
3
00:01:19,444 --> 00:01:23,000
JESSICA JONES
S02E04 - AKA God Help The Hobo
4
00:01:30,333 --> 00:01:32,422
<i>Léto v New York City.</i>
5
00:01:33,044 --> 00:01:35,311
<i>Je horko a dusno.</i>
6
00:01:36,600 --> 00:01:40,511
<i>Všichni jsou naštvaní
ještě o trochu víc než normálně.</i>
7
00:01:43,177 --> 00:01:46,333
<i>Oprava, o dost víc.</i>
8
00:01:54,488 --> 00:01:56,600
Jak už jsem říkal...
9
00:01:58,088 --> 00:02:00,088
Do ruda mě vytočí cokoliv.
10
00:02:00,666 --> 00:02:04,666
Její hlas. Její blůza.
11
00:02:05,533 --> 00:02:08,488
Začne se mi vařit krev
a zatmí se mi před očima.
12
00:02:08,555 --> 00:02:12,266
Ne ale tolik, abych ji přestal
pořád a dokola mlátit.
13
00:02:12,311 --> 00:02:16,177
Svou ženu jsem bil 15 let.
Dokud se nepokusila o sebevraždu.
14
00:02:16,755 --> 00:02:18,866
Tehdy jsem konečně vyhledal pomoc.
15
00:02:19,955 --> 00:02:22,622
A od tý doby
to dělám každej den.
16
00:02:24,644 --> 00:02:27,355
Díky za sdílení.
Podepíšeš mi prezenčku?
17
00:02:27,577 --> 00:02:31,444
- Až na konci hodiny.
- Ona to ještě nebyla hodina?
18
00:02:32,688 --> 00:02:36,688
Zkus to, Jessico. Expresivní
vyjádření pro nabytí interního klidu.
19
00:02:36,733 --> 00:02:38,933
Dneska jenom poslouchám.
20
00:02:39,355 --> 00:02:41,111
Gary?
21
00:02:45,422 --> 00:02:48,466
Kdykoliv tátovi došel perník,
22
00:02:48,911 --> 00:02:52,511
vybíjel si to na mně.
A já pak na mým bráchovi.
23
........