1
00:00:14,155 --> 00:00:20,044
<i>edna.cz/jessica-jones
edna.cz/defenders</i>
2
00:00:49,200 --> 00:00:55,266
<i>přeložil L0newolf</i>
3
00:01:19,444 --> 00:01:22,800
JESSICA JONES
S02E03 - AKA Sole Survivor
4
00:01:35,333 --> 00:01:37,511
Chodívali jsme sem každé léto.
5
00:01:40,822 --> 00:01:43,733
Po tom, co zemřeli, jsem
přemýšlela, že sem zajdu.
6
00:01:46,511 --> 00:01:49,555
Věděla jsem, že by tu mý
tělo nikdo nikdy nenašel.
7
00:01:51,200 --> 00:01:54,733
Mohla jsem prostě zmizet.
8
00:01:57,800 --> 00:01:59,688
O tom jsi mi nikdy neřekla.
9
00:02:01,533 --> 00:02:03,444
Nikdy k tomu nedošlo.
10
00:02:05,844 --> 00:02:10,222
Takže jsme se zbavily těla na místě,
kam jsi jezdila jako dítě na dovolenou.
11
00:02:11,222 --> 00:02:13,222
Ta dovolená za moc nestála.
12
00:02:13,640 --> 00:02:16,155
Hašteřící se sourozenci
donucení dělit se
13
00:02:16,222 --> 00:02:19,088
o manželskou postel jen proto,
že to je půl bloku od moře.
14
00:02:20,333 --> 00:02:22,155
To zní jako zábava.
15
00:02:26,955 --> 00:02:30,200
Jsme jediné, kdo ví,
že je Simpson mrtvý.
16
00:02:31,244 --> 00:02:33,111
Neměl žádnou rodinu.
17
00:02:34,555 --> 00:02:37,622
IGH si vybírá určitý typ lidí.
18
00:02:40,177 --> 00:02:43,777
Je mi líto, co se mu přihodilo.
A ještě víc jsem naštvaná.
19
00:02:44,488 --> 00:02:47,622
Ale nemůžu jít IGH po krku,
když budu ve vězení.
20
00:02:47,755 --> 00:02:49,688
- Já vím.
- A přesně tam skončím,
21
00:02:49,711 --> 00:02:52,155
jestli mě policajti
najdou s další mrtvolou.
22
00:02:52,266 --> 00:02:54,511
Pochopil by to.
Je to nanic.
........