1
00:00:00,680 --> 00:00:03,980
<i> překlad a synchro: f1nc0
- Titulky.com - </i>
2
00:00:32,657 --> 00:00:35,201
<i> Tohle změní všechno. </i>
3
00:00:41,124 --> 00:00:44,586
<b>5x23 - Ta Nejtemnější Noc</b>
4
00:00:49,758 --> 00:00:53,595
Vím, kluku. Dnes večer
tady toho moc není k vidění.
5
00:00:55,430 --> 00:00:57,030
Co?
6
00:00:58,058 --> 00:00:59,658
Hm.
7
00:01:22,791 --> 00:01:25,792
Skullcrusher, vypal S.O.S.!
8
00:01:46,439 --> 00:01:49,317
Och, tohle mi opravdu
začíná trhat hadry.
9
00:01:56,741 --> 00:01:59,743
Co ti trvalo tak dlouh...
Skullcrushere?
10
00:02:00,044 --> 00:02:02,122
Skullcrushere!
11
00:02:17,470 --> 00:02:20,223
Tady máš, ty létající pytel plamenů!
12
00:02:26,729 --> 00:02:30,482
- Rovnou kupředu, kluku!
- Vidím je, Spitestere.
13
00:02:30,483 --> 00:02:33,486
Říkal jsem ti, ať mi tak neříkáš.
14
00:03:13,026 --> 00:03:14,819
Táto?
15
00:03:16,738 --> 00:03:19,991
Já ... ne ... nerozumím.
Co se stalo?
16
00:03:20,074 --> 00:03:21,951
Byl na hlídce.
17
00:03:22,035 --> 00:03:25,747
Napadli ho Dračí Letci.
Dal jim co proto.
18
00:03:25,830 --> 00:03:27,289
Proč tam ale byl sám?
19
00:03:27,290 --> 00:03:29,959
Byli jsme nedaleko, Škyťáku,
20
00:03:30,043 --> 00:03:32,962
ale znáš svého otce.
Dělá si co chce, a kdy chce.
21
00:03:33,046 --> 00:03:34,630
Přijeli jsme tam jak rychle to šlo.
22
00:03:34,631 --> 00:03:38,718
Podív, Gobbře, omlouvám se.
Já jen ... jen ...
23
00:03:38,801 --> 00:03:41,387
Já vím. My taky.
........