1
00:00:00,950 --> 00:00:04,250
<i> překlad a synchro: f1nc0
- Titulky.com - </i>
2
00:00:32,447 --> 00:00:34,991
<i> Tohle změní všechno. </i>
3
00:00:41,829 --> 00:00:44,645
<b>5x18 - Gruffovo Pokušení</b>
4
00:00:53,510 --> 00:00:56,263
Dobrá, buď vyjdeš ven,
nebo my jdeme dovnitř.
5
00:01:07,399 --> 00:01:10,068
- Tuffe?
- Vlastně jsem Gruffnut.
6
00:01:10,151 --> 00:01:13,611
A mohl bys říct svému zvířátku
aby mě přestalo žvýkat?
7
00:01:15,198 --> 00:01:18,368
Víš, "Bezzubka,"... to je fakt
hrozné jméno pro tohodle draka.
8
00:01:18,451 --> 00:01:21,121
Gruffnute, proč jsi přišel na Hranici?
9
00:01:21,204 --> 00:01:22,788
Jaký podvod je za tím tentokrát?
10
00:01:22,789 --> 00:01:24,916
O-ho, omlouvám se za to
co se stalo posledně, jasný?
11
00:01:25,000 --> 00:01:27,168
Měl jsem jeden horké spor
s jedním nebezpečnými Vikin...
12
00:01:27,252 --> 00:01:28,752
Jo, jo!
Chci říct, že jsem se změnil.
13
00:01:28,753 --> 00:01:32,185
Můj čas na ostrově Dark Deep mě
donutil přehodnotit celý svůj život.
14
00:01:32,220 --> 00:01:33,674
Jsem úplně novej Nutt, lepší Nutt,
15
00:01:33,675 --> 00:01:37,094
víc upřímný a důvěryhodnější.
Mám dokonce i práci.
16
00:01:37,095 --> 00:01:40,222
To je rodinná pečeť familie Thorstonů.
O co jde?
17
00:01:40,223 --> 00:01:42,892
Tohle je zpráva pro sestřenku Ruffnut
a bratránka Tuffnuta.
18
00:01:42,976 --> 00:01:45,270
- Musím ji okamžitě odevzdat.
- Hm.
19
00:01:46,171 --> 00:01:49,182
A ... dokonalý.
20
00:01:50,692 --> 00:01:53,277
Ta-dá!
Co myslíte vy?
21
00:01:53,278 --> 00:01:57,198
Fishlegu, víš, tohle je oslava
našich 19. narozenin, jasný?
22
........