1
00:00:01,010 --> 00:00:02,248
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:02,249 --> 00:00:03,958
- Pracovní nabídka?
- Potřebujeme tě.
3
00:00:03,959 --> 00:00:06,396
Sotva jsem vylezl z vězení.
Nehodlám se tam vrátit.
4
00:00:06,397 --> 00:00:08,854
Nikam nejdeš.
Budeš figurovat jako konzultant.
5
00:00:08,866 --> 00:00:10,090
Nemusíš to pro mě dělat.
6
00:00:10,091 --> 00:00:12,124
Prokaž mi laskavost
a promysli si to.
7
00:00:12,159 --> 00:00:15,561
U přijímaček jste
měla víc bodů než minule.
8
00:00:15,596 --> 00:00:17,763
Hodně jsem se učila.
9
00:00:17,798 --> 00:00:20,532
Učila jste se vy,
nebo váš snoubenec místo vás?
10
00:00:20,568 --> 00:00:23,246
- Jsem těhotná.
- Musí být nějaký záznam...
11
00:00:23,270 --> 00:00:25,104
- Louisi.
- Je to jeho.
12
00:00:25,139 --> 00:00:27,974
Pořád děláš impulzivní
rozhodnutí, která pak bereš zpět.
13
00:00:27,975 --> 00:00:29,976
- Tohle je jiné.
- V čem? - Je to dítě.
14
00:00:29,977 --> 00:00:33,277
- Chceš se sloučit?
- Jessico, spadla jsi na dno.
15
00:00:33,280 --> 00:00:35,125
A bez cizí pomoci
se zpět nahoru nevyškrábeš.
16
00:00:35,149 --> 00:00:37,584
Své jméno na zdi mám
na prvním místě už dlouho.
17
00:00:37,585 --> 00:00:39,585
Nemůžu ho mít
zase na konci.
18
00:00:39,620 --> 00:00:42,221
Taro Messerová,
vezmeš si mě?
19
00:00:42,256 --> 00:00:44,156
Ano, Louisi, vezmu.
20
00:00:44,191 --> 00:00:47,494
Nemůžeš to všechno zahodit po tom,
co jsme tomu všechno obětovali.
21
00:00:47,495 --> 00:00:49,763
Nikdo neříká, že se
musíš firmy vzdát, Louisi.
........