1
00:00:01,302 --> 00:00:02,762
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:02,764 --> 00:00:04,817
<i>Rachel, tady profesor Dunbar.</i>

3
00:00:04,917 --> 00:00:08,352
Nechtěla byste mi pomoct
s projektem Nevinnost?

4
00:00:08,387 --> 00:00:10,357
Zrušit trest smrti
pro nevinného člověka?

5
00:00:10,358 --> 00:00:12,691
- <i>Co chceš, Harvey?</i>
- Pomoct ochránit Mikea Rosse.

6
00:00:12,692 --> 00:00:14,792
Je tam s nebezpečným
chlapem, kterého jsem zavřel.

7
00:00:14,827 --> 00:00:18,462
- Co bych měl udělat?
- Přesunout toho chlapa jinam.

8
00:00:18,497 --> 00:00:20,064
Jeden na jednoho?
Máš to mít.

9
00:00:20,099 --> 00:00:22,032
Mám tohle a oni tě budou držet.

10
00:00:22,068 --> 00:00:24,400
- Ne!
- Co se to tu děje?

11
00:00:24,933 --> 00:00:27,973
- Proč ses vrátil s tím strážným?
- Ne proto, abys mi odpustil.

12
00:00:27,974 --> 00:00:30,018
Ale proto, že jsem
ho sem nikdy neměl pustit.

13
00:00:30,042 --> 00:00:33,745
Čas strávený ve vazbě ti
nikdy do rozsudku nezapočítali.

14
00:00:33,746 --> 00:00:35,512
Za půl roku máš
nárok na propuštění.

15
00:00:35,548 --> 00:00:38,817
Myslíš, že nevím, že ti jde
jen o to, abych tě nechal na pokoji?

16
00:00:38,818 --> 00:00:42,258
Ne, Franku. Harvey chtěl
rozhlásit, že důvod, proč tu jsi,

17
00:00:42,270 --> 00:00:43,687
je ten, že jsi informátor.

18
00:00:43,723 --> 00:00:46,589
- Vím, jak dostat Mikea ven.
- V čem je háček?

19
00:00:46,590 --> 00:00:47,959
Musí donášet na spoluvězně.

20
00:00:47,960 --> 00:00:49,691
Pokud ho Mike
přesvědčí, je volný.

21
00:00:49,692 --> 00:00:51,868
- A kdy chceš odpověď?
- Už včera bylo pozdě.

........