1
00:00:29,607 --> 00:00:31,841
Čau.
2
00:01:05,510 --> 00:01:07,243
Hej.
3
00:01:08,613 --> 00:01:10,546
Říkal jsem vám, ať se
držíte dál od mého klubu.
4
00:01:21,796 --> 00:01:25,796
NCIS:New Orleans 4x13
<font color="#00ff00">Ties That Bind</font>
5
00:01:44,513 --> 00:01:46,081
Rls: 1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Přečas: badboy.majkl
6
00:01:50,421 --> 00:01:52,288
Musím přiznat...
7
00:01:52,290 --> 00:01:53,856
trochu na toho chlapa žárlím.
8
00:01:53,858 --> 00:01:56,092
Jo. Kdo by nechtěl být
vytažený z vody jako plaváček
9
00:01:56,094 --> 00:01:58,427
na jezeře Pontchartrain
v úterý ráno?
10
00:01:58,429 --> 00:01:59,829
Ne to tělo, Percyová.
11
00:01:59,831 --> 00:02:01,397
Ten Luhrs 41.
12
00:02:01,399 --> 00:02:03,466
Ty víš, že to mi nic neříká.
13
00:02:03,468 --> 00:02:06,502
Jeho loď. Je to to nejlepší,
co si může rybář koupit.
14
00:02:06,504 --> 00:02:08,904
Vlastně si na jednu sám šetřím.
15
00:02:08,906 --> 00:02:11,140
Samozřejmě použitou.
A až jí budu mít,
16
00:02:11,142 --> 00:02:13,042
tak si zabal udice,
protože vyrazíme na vodu.
17
00:02:13,044 --> 00:02:14,710
Tak to půjde těžko.
18
00:02:14,712 --> 00:02:18,114
No tak, městská myško.
Podívej, sluníčko svítí,
19
00:02:18,116 --> 00:02:19,682
vítr ve vlasech,
pití v chlaďáku...
20
00:02:19,684 --> 00:02:21,851
Mořská nemoc, úpal,
mrtvá zvířata.
21
00:02:21,853 --> 00:02:23,119
To není nic pro mě,
venkovská myško.
22
00:02:25,323 --> 00:02:27,290
Tvůj táta, co?
........