1
00:00:29,607 --> 00:00:31,841
Čau.

2
00:01:05,510 --> 00:01:07,243
Hej.

3
00:01:08,613 --> 00:01:10,546
Říkal jsem vám, ať se
držíte dál od mého klubu.

4
00:01:21,796 --> 00:01:25,796
NCIS:New Orleans 4x13
<font color="#00ff00">Ties That Bind</font>

5
00:01:44,513 --> 00:01:46,081
Rls: 1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Přečas: badboy.majkl

6
00:01:50,421 --> 00:01:52,288
Musím přiznat...

7
00:01:52,290 --> 00:01:53,856
trochu na toho chlapa žárlím.

8
00:01:53,858 --> 00:01:56,092
Jo. Kdo by nechtěl být
vytažený z vody jako plaváček

9
00:01:56,094 --> 00:01:58,427
na jezeře Pontchartrain
v úterý ráno?

10
00:01:58,429 --> 00:01:59,829
Ne to tělo, Percyová.

11
00:01:59,831 --> 00:02:01,397
Ten Luhrs 41.

12
00:02:01,399 --> 00:02:03,466
Ty víš, že to mi nic neříká.

13
00:02:03,468 --> 00:02:06,502
Jeho loď. Je to to nejlepší,
co si může rybář koupit.

14
00:02:06,504 --> 00:02:08,904
Vlastně si na jednu sám šetřím.

15
00:02:08,906 --> 00:02:11,140
Samozřejmě použitou.
A až jí budu mít,

16
00:02:11,142 --> 00:02:13,042
tak si zabal udice,
protože vyrazíme na vodu.

17
00:02:13,044 --> 00:02:14,710
Tak to půjde těžko.

18
00:02:14,712 --> 00:02:18,114
No tak, městská myško.
Podívej, sluníčko svítí,

19
00:02:18,116 --> 00:02:19,682
vítr ve vlasech,
pití v chlaďáku...

20
00:02:19,684 --> 00:02:21,851
Mořská nemoc, úpal,
mrtvá zvířata.

21
00:02:21,853 --> 00:02:23,119
To není nic pro mě,
venkovská myško.

22
00:02:25,323 --> 00:02:27,290
Tvůj táta, co?

........