1
00:03:03,641 --> 00:03:07,103
Marie! Kdybys narazila na
nějakýho fešáka, pořádně ho ober.
2
00:03:07,436 --> 00:03:11,315
Řekni mu, že ceny jdou vzhůru.
Řekni mu, že všechno jde vzhůru!
3
00:04:50,331 --> 00:04:51,666
Tady!
4
00:04:52,333 --> 00:04:53,376
Támhle!
5
00:05:42,800 --> 00:05:46,929
"Toto je závěť doktora Henryho
Jekylla, 30 letého, muže."
6
00:05:47,596 --> 00:05:49,223
"Muže..."
7
00:05:50,516 --> 00:05:51,517
"Muže!"
8
00:05:51,976 --> 00:05:55,104
"Musím to napsat dřív, než bude pozdě."
9
00:05:55,980 --> 00:05:57,863
"Všechno to začalo vloni v listopadu."
10
00:05:57,898 --> 00:06:02,611
"Toho osudového dne jsem byl navštívit
svého nejdražšího přítele a kolegu,"
11
00:06:02,646 --> 00:06:04,572
"profesora Robertsona."
12
00:06:05,072 --> 00:06:06,741
Oh!
13
00:06:07,241 --> 00:06:09,744
- Dovolte.
- To je od vás velice milé.
14
00:06:11,454 --> 00:06:14,540
Je mi potěšením. Kudy?
15
00:06:15,124 --> 00:06:18,252
Prosím, neobtěžujte se,
jdu támhle do toho domu.
16
00:06:21,255 --> 00:06:24,008
Jaká to šťastná náhoda! Já také.
17
00:06:29,639 --> 00:06:31,766
Robertson, profesor Robertson.
18
00:06:31,801 --> 00:06:33,893
Teší mě. Já jsem Susan Spencerová.
19
00:06:34,185 --> 00:06:36,687
A to je můj bratr Howard.
20
00:06:36,722 --> 00:06:38,564
Těší mě.
21
00:06:39,357 --> 00:06:42,026
Tento gentleman byl
tak laskavý a pomohl mi.
22
00:06:43,152 --> 00:06:46,072
Velice laskavý, odtud
to už ale zvádneme sami.
23
00:06:54,038 --> 00:06:56,374
Říkal jsi, že to zvládneš.
........