1
00:00:47,340 --> 00:00:49,340
Je neuvěřitelné, jak rychle se věci mění.

2
00:00:49,410 --> 00:00:51,750
Temple Building má dvanáct pater.

3
00:00:51,750 --> 00:00:54,010
Vypadá to, že pokrok nezastavíte.

4
00:00:54,050 --> 00:00:56,050
Kdy jste byl naposled v Torontu?

5
00:00:56,120 --> 00:01:00,350
Už to bude dobrých deset let,
když mluvíme o změnách.

6
00:01:01,220 --> 00:01:03,400
Jak jdou přednášky?

7
00:01:03,500 --> 00:01:06,700
Debaty o stárnutí vždycky zvednou vlnu odporu.

8
00:01:06,700 --> 00:01:10,100
Lidem obecně není otázka smrtelnosti příjemná.

9
00:01:10,100 --> 00:01:12,850
O to hůř, když se jich přímo dotýká.

10
00:01:12,850 --> 00:01:16,250
Ale vaše přednášky jsou spíš
o stigmatech kolem stárnutí, nebo ne?

11
00:01:16,250 --> 00:01:17,750
Částečně.

12
00:01:17,750 --> 00:01:22,950
Příliš mnoho lidí odmítá onu skutečnost,
že s věkem ochabuje tělo i mysl.

13
00:01:22,950 --> 00:01:26,400
Ten nedávný pobuřující článek
v novinách je dokonalý příklad.

14
00:01:26,400 --> 00:01:29,350
Viděla jsem titulek.
Působil rozzuřeně.

15
00:01:32,020 --> 00:01:33,900
No, tak...

16
00:01:33,900 --> 00:01:38,800
"Při své přednášce na Torontské univerzitě
pronesl doktor William Osler odvážnou myšlenku,

17
00:01:38,800 --> 00:01:43,730
a to, že muži nad 60 let
by měli podstoupit eutanazii chloroformem."

18
00:01:44,200 --> 00:01:45,850
No, to je...

19
00:01:45,850 --> 00:01:49,450
odvážné tvrzení.
- Samozřejmě jsem žertoval.

20
00:01:49,450 --> 00:01:53,610
A každý plátek na kontinentu
teď prezentuje tyto lži jako fakta.

21
00:01:53,610 --> 00:01:56,450
Co napsat dopis
a vysvětlit v něm své stanovisko.

22
00:01:56,450 --> 00:01:58,240
To snad nebude potřeba.

23
00:01:58,240 --> 00:02:02,120
........