1
00:00:07,039 --> 00:00:08,453
V minulých dílech jste viděli.
2
00:00:08,478 --> 00:00:10,843
- Jamesi, to jsi kreslil ty?
- Shadowman.
3
00:00:10,914 --> 00:00:13,150
Až dorazí moji lidé,
všechno ti vysvětlí.
4
00:00:15,781 --> 00:00:16,983
Co se stalo?
5
00:00:17,015 --> 00:00:18,910
- Běž do auta, hned.
- Co se k čertu děje?
6
00:00:18,935 --> 00:00:20,237
Příkaz k prohlídce.
7
00:00:20,308 --> 00:00:22,310
A příkaz k vašemu zatčení,
pane Hulle.
8
00:00:22,776 --> 00:00:25,279
Slyšela jsem o tom
ozdvižení ve Firmě.
9
00:00:25,361 --> 00:00:26,829
Mezitím bych vám ráda
nabídla práci.
10
00:00:26,862 --> 00:00:29,332
Jde o politiku.
Váš obor.
11
00:00:29,365 --> 00:00:31,443
Paní starostko,
Woody Hammond.
12
00:00:31,489 --> 00:00:32,825
Rád bych vám nabídnul svoji podporu.
13
00:00:32,873 --> 00:00:35,710
To je od vás velmi štědré,
pane Hammonde.
14
00:00:35,744 --> 00:00:37,499
Vyřiďte jí,
že věci se daly do pohybu.
15
00:00:37,524 --> 00:00:40,582
Udělal jsi správnou věc, Burtone.
Udělil jsi jim tvrdou lekci.
16
00:00:40,615 --> 00:00:42,651
A kdo ví, co odhalí důkazy,
17
00:00:42,683 --> 00:00:44,418
nebo co dalšího se objeví?
18
00:00:44,451 --> 00:00:46,622
<i>Myslím, že tady
někdo nedávno byl.</i>
19
00:00:46,646 --> 00:00:49,381
<i>Neměli bychom to vyšetřit?
Nemáte to v popisu práce?</i>
20
00:00:49,406 --> 00:00:51,759
<i>Ten někdo se tady utábořil,
vyvrtal díru do podlahy</i>
21
00:00:51,792 --> 00:00:54,334
<i>a šmíroval v den vraždy
ložnici tam dole.</i>
22
........