1
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
Přeložil: danielsk
2
00:00:31,440 --> 00:00:32,760
Pozdrav Pán Bůh, pane Vadime.
3
00:00:32,760 --> 00:00:35,960
Konečně se mi podařilo
vás zastihnout mimo Moskvu.
4
00:00:37,120 --> 00:00:38,160
Pojďte.
5
00:01:00,480 --> 00:01:02,720
Moji nepřátelé mi dost ztížili
6
00:01:02,720 --> 00:01:05,160
přepravu heroinu na sever.
7
00:01:05,160 --> 00:01:06,640
Hledám alternativy,
8
00:01:06,640 --> 00:01:10,960
ale pokud mám pokračovat v přesouvání
mého produktu přes Bombaj..
9
00:01:10,960 --> 00:01:14,920
Musím si být jistý,
že přeprava bude bezpečná, pane Chopra.
10
00:01:14,920 --> 00:01:19,680
Nic se nezměnilo.
Vlastním přístavy i policii.
11
00:01:19,680 --> 00:01:22,640
V Bombaji.. jsem bůh.
12
00:03:45,800 --> 00:03:48,600
Dámy a pánové charita Philips Children's
13
00:03:48,600 --> 00:03:51,640
by ráda poděkovala za vaši štědrost
14
00:03:51,640 --> 00:03:54,960
a chtěla by vám připomenout
hlavní výhru za největší příhoz
15
00:03:54,960 --> 00:03:59,400
večeře v Harryho baru
se supermodelkou Natalií Balakinovou.
16
00:04:06,000 --> 00:04:09,200
Začněme na 5000 liber.
17
00:04:09,200 --> 00:04:11,000
Kde je můj bratr?
18
00:04:12,280 --> 00:04:14,240
5500.
19
00:04:14,240 --> 00:04:16,200
6000.
20
00:04:17,240 --> 00:04:20,080
6500, děkuji moc, pane.
21
00:04:20,080 --> 00:04:23,240
- Godman.
- Ano, stůl sedm.
22
00:04:24,680 --> 00:04:27,560
7,500.
23
00:04:27,560 --> 00:04:31,680
- 7500. 7500.
- Neměj zábrany jako tvůj bratr.
........